64 страница2536 сим.

Одетые в длинные балахоны люди прекратили читать свои молитвы и уставились на чужаков с широко распахнутыми глазами, словно они увидели нечто странное.

— Довольно необычное здание… Вы так каждый день делаете? — подошла к первому встречному Ильма.

— Немедленно уходите! Вы не должны ступать в священное место! — вышел из себя паренек.

— Да я просто спросить…

— Немедленно уходите!

— Ладно-ладно, я поняла, успокойся.

Сентинел напрягла слух, чтобы вслушаться к шепоту вокруг. Все, как один, желали, чтобы они поскорее ушли, иногда в толпе проскальзывали нотки угрозы. Такая враждебность не могла не вызвать подозрений. Довакин невольно вспомнила фалмеров. Однако у них была веская причина ненавидеть всех живущих наверху. А у этих что?

— Спокойней, брат Мерин, — угомонил молодого низкий мужской голос.

— Отец Эрик… — поклонился паренек и отошел в сторону.

У дверей здания стоял мужчина с длинной бородой и в таком же балахоне как остальные.

— Извините нас. Мы редко принимаем гостей, так что, прошу простить нашу излишнюю осторожность. Что вас привело в эти края? — голос мужчины отдавал едва прикрытой фальшью и ядом.

— Мы идем в Орзаммар, — ответила Ильма, подозрительно прищуриваясь к мужику и ко всем остальным.

— Странный вы путь для этого выбрали.

— Я знаю. Мы просто заблудились. Уверяю, скоро мы уйдем. Немного отдохнем и уйдем.

— Хорошо.

— А что это здание? — остановила его Ильма, когда тот хотел вернуться внутрь здания.

— Это наша святыня.

— Можно посмотреть?

— К… Конечно, мы рады приветствовать всех… — пропустил всю группу чужаков мужчина.

— И в честь кого данная святыня?

— В честь истинной Андрасте. Мы, как истинные её последователи, отдалились от неправильной церкви и живет в уединенном месте.

— Отец Эрик… — здоровались с ним встречные, делая вид, что не видят остальных.

— Андрасте значит… — с интересом рассматривала обстановку Ильма.

Святыня местных отдаленно напоминала обычное здание церкви. Алистер узнал некоторые черты храмов, но здесь в отличие от Андрастианской церкви всё было как будто наоборот. Купол украшали портреты дракона с горящим венцом в окружении мужчин. «Святые отцы и переродившаяся Андрасте», — гласили золотые буквы гравировки на статуе посреди центрального круга.

— Вот и всё. Наш храм мал, и здесь нет больше ничего примечательного. Я надеюсь, что утолил ваше любопытство и вы уже готовы уйти.

— Андрасте — это вот этот дракон? — Ильма не желала уходить так скоро.

— Да, её истинный облик.

— Интересно…

— Отец Эрик, — подошел другой человек. — Пора.

— Что ж, прошу, пройдемте на выход.

— Ладно, — согласилась бретонка. — И нам тоже пора в путь.

***

— Ильма, зачем мы следим за этим человеком?

— Разве тебе не любопытно, что они так скрывают?

— Нет.

— А вам? — повернулась к Алистеру и Морриган Ильма.

— Не особо.

— Нет.

— Эх, нет у вас дух авантюризма… Тише, вон они, — спрятавшись за небольшим бугорком в заснеженных равнинах перед скалами, они проследили за Эриком и двумя его людьми. — Что они делают?

64 страница2536 сим.