28 страница3157 сим.

Она смогла лишь крепко зажмуриться, ожидая болезненного столкновения и…

Ничего не произошло.

Нет, ну, разумеется, рядом был герой, который сумел предотвратить какие-либо травмы, которые могла бы получить Холмс, однако сам вот немного оплошал и, случайно зацепив ногой табурет, на котором стояла корзина с чистым, ещё не развешанным бельём, перевернул её прямо в лужу, не успевшую высохнуть даже несмотря на то, что на улице было довольно жарко.

Зато какая сцена открылась глазам Марции, с интересом наблюдавшей за всеми этими манипуляциями со второго этажа. На секунду от волнения у неё защемило сердце и дрогнули руки, однако, как только Морине поняла, что и с Триш, и с Джотто всё в порядке, её состояние вернулось в прежнюю норму.

Распластавшись на мужчине и при этом всё-таки умудрившись до крови и мяса разодрать себе коленку, Холмс, не взирая на собственную боль, резко подняла корпус и принялась рассматривать Примо на предмет ранений: выискивала глазами даже самые мелкие царапинки на его лице, а ещё обеими руками прощупывала голову и плечи на предмет каких-либо видимых повреждений.

- Сильно ушибся? Что-нибудь болит? Позвать врача? – взахлёб расспрашивала она, даже не пытаясь скрыть собственное неподдельное беспокойство.

- О себе бы лучше позаботилась, - он схватил её ладони и кивком головы мотнул вниз, указывая на не смертельное, но всё-таки довольно болезненное увечье.

Из ранки на колене обильно текла кровь, пачкая некрасивыми кляксами траву и брюки мужчины.

- Извини… правда, прости! Я очень сглупила, - девушка немного успокоилась и виновато опустила голову.

- Не страшно, ничего непоправимого не произошло, - Джотто пожал плечами и, слабо тряхнув головой, словно отмахивался от какого-то наваждения, медленно приподнялся на локтях. - Но, боюсь, что твоя соседка неправильно нас поймёт, если мы будем продолжать наш разговор в таком положении.

Поздно спохватившись по поводу того, что они действительно могли быть превратно поняты, находясь в таком двусмысленном положении, Триш резво соскочила с мужчины и, прихрамывая на левую ногу, отошла на несколько шагов назад, случайно наступив на ту злосчастную простыню, опрокинутую в грязь.

Колесо фортуны сегодня явно не в ту сторону крутилось.

- Вот же дрянь! – невольно выругалась колдунья, когда заметила эту оплошность. – Что за день-то такой? Как знала, что надо было дома остаться!

Джотто беззлобно усмехнулся и принялся отряхивать брюки от земли и травы, к собственному удивлению отмечая, что совсем не чувствовал боли или дискомфорт от ушибов.

- Если бы ты весь день провела в четырёх стенах – вряд ли бы узнала то, что я собираюсь тебе рассказать, - он не без беспокойства осмотрел покрасневшее и распухшее колено девушки, которое она так же разглядывала, приподняв край юбки, но затем отвёл взгляд и, с небывалым чувством собственной важности, продолжил говорить: – … Думаю, что я нашёл ту книгу, которую ты так давно искала.

Холмс быстро уловила нужное направление этих слов и на сердце стало так радостно – наконец-то, дело сдвинется с мёртвой точки!

Вот только не зря, ой не зря авва всегда любил повторять: «Не надо делать мне как лучше. Оставьте мне как хорошо».

Не понимавшая этого выражения, Триш лишь теперь, достигнув своих двадцати четырёх лет, в полной мере ощутила весь смысл фразы на своей шкуре.

Авва плохих советов никогда не давал.

========== Часть двенадцатая. “И грянул гром…” (глава первая). ==========

I.

- Ты – просто грандиозный псих. Я много людей с таким диагнозом встречала, но ты среди них просто рекордсмен какой-то.

Скрипнула подгнившая деревянная половица и за окном сверкнула молния, яркой вспышкой осветив бардак в заброшенном помещении.

28 страница3157 сим.