28 страница2939 сим.

— А что он спрашивал? — сосредоточенно поинтересовалась я.

— Мою биографию, опыт работы, увлечения, данные о родных и много еще чего, — принялась перечислять она. — А еще…

— Да какая разница, что спрашивал! — перебила ее герцогская дочка. — Как он сам? В хорошем настроении? Доброжелателен?

Дальше слушать не стала. Душевное равновесие Его Светлости меня волновало в последнюю очередь. А вот его вопросы — это, конечно, проблема. Кроме того, у него, наверняка, имеется артефакт, определяющий истинность слов. Вдруг я не смогу честно ответить?

Вторая девушка вышла быстрее, чем первая, и выглядела она несколько понуро.

— Хельга Вониган, — вызвали дочь герцога.

Красавица расправила плечи и с самым неприступным видом вплыла в кабинет. А мы окружили вышедшую девушку.

— Меня не приняли, — убито выдавила она. — Начальник сказал, что я не благонадежна для работы в Департаменте внутренней безопасности. У меня ведь брат находится в колонии. Отбывается срок за нападение на богатого вельможу. Но я-то здесь при чем? Я ведь ничего не сделала, да и с братом не общаюсь. Почему меня вечно не хотят брать на нормальную работу из-за этого?

Девчонки принялись утешать провалившую собеседование участницу, а я попробовала ее подбодрить:

— Может тебе обратиться в Центральный лазарет? Там не хватает квалифицированных кадров. Не думаю, что проблемы брата там сыграют какую-то весомую роль. У них скоро курсы начнутся для тех, кто хочет работать потом лекарками. А тебе и учиться не нужно. Возможно, там работа найдется.

— Спасибо, — благодарно улыбнулась она. — Сейчас туда отправлюсь. Мне срочно нужно найти место, иначе не смогу матери помогать. Счастливо вам, девочки!

Девушка только договаривала, а из кабинета уже вылетела наша знатная красавица, заливаясь горючими слезами и громко всхлипывая.

— Что стряслось? — принялись обнимать ее участницы.

— Он… — и слова потерялись среди ее нескончаемых рыданий. — Как он мог?!

— Британи Нидл, — услышала я свое имя и вошла в кабинет.

За огромным письменным столом сидел широкоплечий брюнет с льдисто-серыми глазами и оценивающе меня оглядывал с ног до головы. Его слегка вьющиеся волосы доходили до плеч, а чувственные губы кривила презрительная усмешка.

Сердце ухнуло куда-то вниз при взгляде на этого мужчину, а потом заколотилось, как одержимое. Я стояла возле двери, не в силах пошевелиться, и во все глаза смотрела на Элдина Сальского. Герцог поражал своей хищной красотой и какой-то потрясающей притягательностью. Мне хотелось броситься в его объятия и забыть обо всем на свете. Что со мной? Разве можно терять способность разумно мыслить от одного только взгляда этих удивительных глаз?

— Присаживайтесь, Британи, — с трудом услышала приятный, хрипловатый голос герцога, а осознав, чего он от меня хочет, неуверенно заняла кресло перед его столом. — Мой помощник все уши мне прожужжал, рассказывая, какая вы удивительная. И вот, наконец, я имею возможностью лично в этом убедиться.

Метнув быстрый взгляд к лорду Дальнису, просто опешила от того, насколько мужчина был напряжен. Помощник главы Департамента, не отрываясь, смотрел куда-то на стол перед герцогом. Проследив за его взглядом, с ужасом осознала, что все произнесенное в стенах кабинете записывается и сразу же проверяется на истинность массивным артефактом, замаскированным под позолоченное пресс-папье, инкрустированное драгоценными камнями.

28 страница2939 сим.