10 страница2514 сим.

— Но северное сияние вас интересует не больше, чем меня — соблюдение вежливости, верно?

— Да, дело не в нём, — призналась она. — Мы с коллегой ищем объяснение научного феномена, точнее, она ищет, а я так, на подхвате.

— Дарси, вы хотите сказать, что вы — учёная? — голос так и сочился иронией.

— Копчёная, — недовольно отозвалась она. — Я же говорю, просто на подхвате. Разве я похожа на человека, который добровольно сунется в такую глушь?

Мужчина тихо рассмеялся прямо у неё над ухом, и она передёрнула плечами, надеясь, что он всё-таки снимет ладони. Но он лишь сильнее сжал пальцы.

— У нас больше общего, чем кажется на первый взгляд.

Дарси скосила глаза, пытаясь рассмотреть его лицо, но ничего не вышло.

— Ни за что не поверю, что вы способны делать что-то по принуждению, — сказала она. — У вас на лбу написано: «Независимый упёртый малый».

Он усмехнулся, и ей почудилось, что с горечью. Затем наконец отцепился от неё и подошёл к окну: так быстро, будто не шагал по полу, а умел перемещаться при помощи магии. Теперь она могла лицезреть его спину, идеально прямую.

— Что бы там ни было написано, я здесь не по своей воле. Я должен выяснить… — он осёкся и провёл ногтем по стеклу, извлекая один из самых мерзких звуков на свете. — О нет, будь моя воля, я бы и часа не провёл в этом убогом доме. В этом невзрачном лесу. В этом ничтожном мире.

Последнюю фразу он произнёс совсем тихо, но Дарси расслышала, хотя и не подала виду.

— Ну и чего тогда жевать кактус?

Он повернул голову и нахмурился.

— Что?

Очевидно было, что он вообще не понял смысла выражения.

— Ну, раз вам здесь так не нравится, почему бы не плюнуть на чужую волю и не смыться отсюда?

Какое-то время мужчина молчал, а потом вдруг слегка улыбнулся ей почти по-приятельски, словно они давно друг друга знали и сейчас мирно болтали за чашечкой чая. Дарси оторопь брала от такой переменчивости.

— Вы были в центре леса? — спросил он.

— Я без понятия, где тут у него центр.

— Пойдёмте со мной.

Это прозвучало как приказ, не как просьба.

— Не могу, мне нужно вернуться в отель. Моя коллега, Джейн, будет переживать, что меня нет.

— Джейн?.. — в его тоне послышалась лёгкая, небрежная заинтересованность.

— Да, Джейн Фостер.

На мгновение его брови взметнулись вверх, но он никак не прокомментировал своей реакции, и Дарси не стала расспрашивать.

— Если там, куда вы хотите меня отвести, есть что-то любопытное или странное, — продолжила она, — мы можем как-нибудь сходить туда втроём. У Джейн котелок отлично варит, а от меня толку не особо.

— Сомневаюсь, что Джейн Фостер, — он выделил это имя, — захочет мне помочь.

— Вы разве знакомы? — всё-таки спросила Дарси.

Она с волнением ждала ответа, хотя вероятность, что он скажет «да», была практически нулевая. Мужчина выглядел так, будто выпал из реальности, задумавшись о чём-то своём, а вовсе не о вопросе Дарси.

— Нет, — в конце концов ответил он. — Разумеется, нет.

Комментарий к IV

Скетч и трек к главе: https://vk.com/wall-117499328_783

10 страница2514 сим.