— Но северное сияние вас интересует не больше, чем меня — соблюдение вежливости, верно?
— Да, дело не в нём, — призналась она. — Мы с коллегой ищем объяснение научного феномена, точнее, она ищет, а я так, на подхвате.
— Дарси, вы хотите сказать, что вы — учёная? — голос так и сочился иронией.
— Копчёная, — недовольно отозвалась она. — Я же говорю, просто на подхвате. Разве я похожа на человека, который добровольно сунется в такую глушь?
Мужчина тихо рассмеялся прямо у неё над ухом, и она передёрнула плечами, надеясь, что он всё-таки снимет ладони. Но он лишь сильнее сжал пальцы.
— У нас больше общего, чем кажется на первый взгляд.
Дарси скосила глаза, пытаясь рассмотреть его лицо, но ничего не вышло.
— Ни за что не поверю, что вы способны делать что-то по принуждению, — сказала она. — У вас на лбу написано: «Независимый упёртый малый».
Он усмехнулся, и ей почудилось, что с горечью. Затем наконец отцепился от неё и подошёл к окну: так быстро, будто не шагал по полу, а умел перемещаться при помощи магии. Теперь она могла лицезреть его спину, идеально прямую.
— Что бы там ни было написано, я здесь не по своей воле. Я должен выяснить… — он осёкся и провёл ногтем по стеклу, извлекая один из самых мерзких звуков на свете. — О нет, будь моя воля, я бы и часа не провёл в этом убогом доме. В этом невзрачном лесу. В этом ничтожном мире.
Последнюю фразу он произнёс совсем тихо, но Дарси расслышала, хотя и не подала виду.
— Ну и чего тогда жевать кактус?
Он повернул голову и нахмурился.
— Что?
Очевидно было, что он вообще не понял смысла выражения.
— Ну, раз вам здесь так не нравится, почему бы не плюнуть на чужую волю и не смыться отсюда?
Какое-то время мужчина молчал, а потом вдруг слегка улыбнулся ей почти по-приятельски, словно они давно друг друга знали и сейчас мирно болтали за чашечкой чая. Дарси оторопь брала от такой переменчивости.
— Вы были в центре леса? — спросил он.
— Я без понятия, где тут у него центр.
— Пойдёмте со мной.
Это прозвучало как приказ, не как просьба.
— Не могу, мне нужно вернуться в отель. Моя коллега, Джейн, будет переживать, что меня нет.
— Джейн?.. — в его тоне послышалась лёгкая, небрежная заинтересованность.
— Да, Джейн Фостер.
На мгновение его брови взметнулись вверх, но он никак не прокомментировал своей реакции, и Дарси не стала расспрашивать.
— Если там, куда вы хотите меня отвести, есть что-то любопытное или странное, — продолжила она, — мы можем как-нибудь сходить туда втроём. У Джейн котелок отлично варит, а от меня толку не особо.
— Сомневаюсь, что Джейн Фостер, — он выделил это имя, — захочет мне помочь.
— Вы разве знакомы? — всё-таки спросила Дарси.
Она с волнением ждала ответа, хотя вероятность, что он скажет «да», была практически нулевая. Мужчина выглядел так, будто выпал из реальности, задумавшись о чём-то своём, а вовсе не о вопросе Дарси.
— Нет, — в конце концов ответил он. — Разумеется, нет.
Комментарий к IV
Скетч и трек к главе: https://vk.com/wall-117499328_783