19 страница3462 сим.

— Возможно. Я очень давно не была в Британии, хотя многое слышала от родителей.

— Чарли сказал, что сначала подумал, что вы магглы… Но, если вы волшебница, ваши родители тоже были волшебниками? — заинтересованно спросила миссис Майерс.

— О да, — махнула рукой Элис. — Но когда мы путешествовали, то не задерживались где-то надолго и всегда общались с обычными людьми, практически не встречая других волшебников. Ну… кроме моего мужа, но это грустная история, давайте не будем сейчас, и Северус может расстроиться, а мы хотели начать новую жизнь на своей родине.

— Конечно, конечно, — засуетилась миссис Майерс, как будто отмерев. Её настроение изменилось. — Так неудобно, я на вас набросилась с расспросами, простите, если огорчила, Элис. Ну а костюм, он вам очень идёт, ничего страшного, если вы будете ходить так. Мало ли у вас какие-то дела в маггловском мире, кому вообще какое дело. В крайнем случае можно зайти к мадам Малкин в «Мантии на все случаи жизни» и что-то посмотреть подходящее случаю. Многие переодеваются в «Дырявом котле», вот, у Чарли тоже с собой мантия есть. А мальчикам, думаю, костюмы будут простительны. Райли, ты что молчишь? Поздоровайся нормально с Северусом!

— Э… Привет, — зыркнул на мать Райли. — Ты тоже в первый раз пойдёшь в волшебный мир?

— Да, — кивнул Северус, следуя за взрослыми в паб. Там по-прежнему пахло скисшим пивом и даже с утра сидело несколько неопрятных людей с кружками, словно и не уходили домой ночевать.

— Нам сюда, — позвал мистер Майерс, и они вышли к кирпичной стене.

— Смотри, щас будет волшебство! — пихнул Райли, с горящими глазами наблюдая за отцом, который достал свою палочку и потыкал ей в стену, как и рассказывал.

Миссис Майерс быстро поправила причёску, пригладила платье, и они все вместе вошли в открывшийся проём.

— Ух ты-ы! — протянул Райли, во все глаза разглядывая всё подряд. Северус тоже осматривался. Магический квартал выглядел… очень волшебно. Извилистая улочка с маленькими красивыми и яркими узенькими лавочками-домиками, тесно прижатыми друг к другу, казалась необычайно чудесной.

— Там впереди магический банк «Гринготтс», нам сначала туда, — повёл их мистер Майерс. — Этот банк гоблинский, так что работают там в основном гоблины. Выглядят они необычно, но вы не пугайтесь, парни.

Северус кивнул, но всё равно поёжился, когда они проходили мимо охранника в красном костюме. Гоблин был с него ростом, имел мелкие и острые зубы, буро-зеленоватую кожу и длинные треугольные уши. К тому же морщинистые как у стариков ладони с длинными пальцами и толстыми когтями вызывали желание спрятаться за Элис. Впрочем, Северус только покрепче ухватился за её руку. Ведь Элис сказала никуда от неё не отходить.

Внутри банка оказалось ярко и красиво. И очень высокие потолки, отчего Северус казался сам себе невероятно маленьким, словно тоже попал в Страну Чудес, о которой успел прочитать накануне.

— Можно поменять фунты на галлеоны? — мистер Майерс был высоким мужчиной, но и ему пришлось задирать голову, чтобы поговорить с восседающим за высоченным столом гоблином.

— А тебе уже сколько лет? — отвлёк Райли.

— Девять, — ответил Северус.

— Хочешь посмотреть на письмо из Хогвартса?

Северус кивнул, и они отошли к светлому окну. Письмо, выуженное из-за пазухи, оказалось в плотном толстом конверте, с гербом и надорванной восковой печатью с оттиском. На конверте значился адрес, написанный красивыми завитушками, но всё же совершенно понятный, а внутри было два плотных листка, на одном приглашение в школу, а на втором с двух сторон — список необходимого.

— Ещё внутри билет был, но мама сказала дома оставить, чтобы не потерять. Она сказала, что они с отцом тоже на «Хогвартс-экспрессе» в школу ездили. Это такой поезд, но ты, наверное, знаешь, если вы много путешествовали. Классно, наверное, где-то побывать. Я пока только в Лондоне и нашем Илфорде бывал. А что, правда, что говорят по-другому в другой стране?

— Конечно, — уверенно ответил Северус. — В Хельсинки, это столица Финляндии, говорят на финском. В Варшаве, столице Польши, на польском. В Париже…

19 страница3462 сим.