— Я кое-что слышал от брата о Дамблдоре, — кивнул Ричард и пояснил Алисе: — Это похоже на противостояние консерваторов, лейбористов и либерал-демократов в обычном мире. Дамблдор скорее относится к либерал-демократам, а Абраксас представляет партию консерваторов. А мой отец во время своего поста Министра представлял кого-то вроде консерваторов-лейбористов. Хотя как таковых партий в магическом мире не существует, просто определённые программы и поддержка населением того или иного кандидата.
— Мужчины как всегда лучше разбираются в политике, — улыбнулась Алиса Абраксасу. — А женщин больше интересуют дела семейные, но я бы с удовольствием посетила собрание Попечительского совета.
— Тогда я обязательно отправлю вам сову с приглашением, — кивнул Малфой.
На остаток дня они всё же отложили политику и просто отдыхали. Рыбачили на специальную удочку, которая тянулась за яхтой, мужчины смогли выловить огромную рыбу длиной более полутора метров. Абраксас оказался азартным охотником-рыболовом. Со своей добычей они доплыли до верхней Корсики и устроили пикник на небольшом пляже. Ричард смог с помощью магии запечь тушку их улова, а Алиса по-простецки на костре в трансфигурированном котелке сварила наваристую уху из хвоста и головы. Почти дикарские кушанья обоим Малфоям да и всем остальным очень понравились, тем более, что выловленная рыбина оказалась невероятно нежной и вкусной и за день была съедена подчистую: свежий воздух и купание разыграли у всех аппетит.
Они полюбовались закатом на море, а потом отвезли Малфоев к их особняку, который, как выяснилось, принадлежал семье Флинтов — покойная жена Абраксаса была именно этой чистокровной фамилии, и Люциус гостил у бабушки по материнской линии.
*
В целом поездка на море получилась очень насыщенной, а когда они вернулись в Британию в Джеррардс-кросс, то Алиса получила записку от Абраксаса Малфоя. Удача продолжала улыбаться: на собрание приглашали в дом Блэков, хозяйкой которого была новопринятая в Совет Вальбурга Блэк. Кроме того, Абраскас упомянул, что Алису и Ричарда пригласили вместе с детьми, которые были одногодками с сыном Вальбурги — тем самым голубоглазым Сириусом, знатоком «шуточных» проклятий.
Пятого августа, в полдень, у Блэков будет открыт камин, пароль к которому прилагался в записке.
— Ну, все готовы? — оглядела своё семейство Алиса, проверяя амулеты, одежду и причёски.
— Да, мам, — ответил Северус, переглянувшись с сестрой.
— Да, дорогая, — кивнул Ричард, застёгивая запонки на сорочке. — Я пойду первым, чтобы подхватить тебя и детей, не волнуйся, причёску не испортишь.
— Тогда вперёд!
Блэки считались магами королевских кровей, самыми чистокровными и могущественными по Британии — богатые и знаменитые, насчитывающие тысячелетнюю историю Рода, чуть не от самого Мерлина, который здесь вовсе не мифологическая личность, а вполне конкретный волшебник. Попасть в их дом само по себе огромная честь, никак нельзя ударить лицом в грязь и следовало быть весьма осторожными. Свекровь успела немного просветить на их счёт, да и насчёт Малфоев, практически «вторых после Блэков» тоже. О том, что не написано в книжках, а передавалось «из уст в уста».
Ходило много слухов и легенд что про одних, что про других. О Малфоях судачили, что некогда их предки прибыли из Нормандии вместе с войсками Вильгельма Завоевателя, это был могучий клан, весьма воинственный и жестокий, но вследствие какого-то проклятия, подцепленного лет триста назад, род захирел: у них рождалось по одному отпрыску — Наследнику. И из главных драчунов и заводил Малфои «переквалифицировались» в первостатейных интриганов, хитрых, расчётливых и невероятно осторожных. Впрочем, ни тогда, ни сейчас в любом случае ни одна заварушка не обходилась без белобрысых магов. Так что попасть в их поле зрения и как-то заинтересовать могло обернуться как счастьем, так и горем. Впрочем, такое можно было сказать про любых «сильных мира сего», это Алиса знала ещё по прошлой жизни и отношениям с Завулоном.
Но… во-первых, жизнь тихой незаметной мышки никогда Алису не прельщала, а во-вторых, тут дело касалось её детей и их будущего, и дар предвидения Иным дан не просто для того, чтобы посетовать на судьбу, а чтобы попытаться прогнуть ситуацию под себя и что-то сделать. И ряд событий, который сопровождал их в той же поездке на море, доказывал, что влияние она оказать может и подсказки «высших сил» даны не зря.
Комментарий к Часть 2. Глава 3. Интриган
Фанарт с Элис https://vk.com/photo-119634594_456243779
========== Часть 2. Глава 4. Блэк-хаус ==========
Из домашнего камина они попали в просторную залу с гербами и картинами. Не успел Северус хорошенько оглядеться, как в залу вошли мистер Малфой и женщина в тёмно-синем старинном платье, которая сама словно сошла с музейного портрета Гейнсборо. По обе стороны от неё стояли такие же «портретные» пацаны — с тёмными волосами до плеч, кудрявые и большеглазые, в расшитых коричневых сюртучках и светлых сорочках с рюшами. Вышли бы они в этом на улицу, все бы подумали, что где-то снимают исторический фильм, проходит бал-маскарад или они с театрального кружка идут в костюмах принцев.