8 страница3836 сим.

Однозначного ответа у Бернарда не было. Он прекрасно понимал, что даже близко не подойдёт к разгадке, покуда сам в эту Зону не войдёт. Но будет ли дорога обратно?

Слова миссис Вуд о том, что её мать в военное время, ступив в Зону, попала в мир, где слова «война» толком-то никто и не знал, натолкнули Бернарда на размышления. Мужчина прекрасно понимал, что желание мира в военное время вполне естественно и свойственно любому здоровому человеку.

— Артефакт, — тихо произнёс Томпсон, вливаясь своим басом в вопли какой-то современной певицы по радио, — клондайк желаний.

Вдруг дверь с пассажирской стороны открылась. Теперь в салоне автомобиля царил не только приятный запах недавно купленного ароматизатора, но и тонкая озоновая свежесть дождя. Оливия, поспешно сложив небольшой зонтик, быстро присела на сидение справа от Бернарда. Закрыв дверь, она, улыбаясь, потянулась к мужчине за поцелуем. Тот, словно по привычке, характерно для данного случая отреагировал, после чего автомобиль тронулся с места. Девушка то и дело что-то щебетала, то оправдываясь за опоздание, то рассказывая про какую-то красивую блузку, которую совсем недавно она нашла в новом каталоге её любимого бренда. Бернарду было на это всё плевать, но он старательно делал вид, что в делах молодой любовницы был заинтересован.

К утру, вновь будучи на рабочем месте, Томпсон то и дело порывался позвонить старушке, которая нынче была предметом его любопытства, и вызвать её на очередной «допрос» за чашкой чая или кофе. Однако вместо этого мужчина пригласил к себе Оливию. Он вывел девушку к Зоне, задавал вопросы о её впечатлениях относительно загадочного объекта. В конечном итоге Бернард схватил девушку за руку. Та умилительно вздохнула, но после, поняв, к чему идёт дело, истошно заверещала. Томпсон, затягивая Оливию следом за собой, уверенно шагнул в Зону.

Темнота. Оливия продолжала кричать ровно до тех пор, пока мужчина не дёрнул её за руку резко и достаточно болезненно. Она что-то пробормотала, но быстро поняла, что лучше рот всё же закрыть. Бернард отпустил девушку и пытался нащупать что-то перед собой, но пространство было неосязаемым. Он делал шаги из стороны в сторону, а в конечном итоге решил просто пойти вперёд, пока, в конце концов, не уткнулся в стену. Томпсон стал щупать её, передвигаясь в сторону. Сначала он наткнулся на какие-то шкафы, растение, затем — нашёл выключатель. Как только мужчина на него нажал, в помещении загорелся свет.

— На кой-чёрт ты это сделал? — Оливия решила, что теперь ей можно продолжить изображать сирену. В девичьих глазах отчётливо был виден страх.

— Не хотел погибать один, — Бернард был спокоен.

Усмехнувшись, он подошёл к единственной в помещении двери. Оливия тотчас же к нему прибилась. Прислушавшись к тому, что могло быть снаружи, Томпсон открыл дверь.

Перед глазами теперь был просторный коридор. Люди, то и дело пробегавшие мимо, на парочку внимания не обращали. Впереди мелькала табличка с указанным направлением выхода, её Бернард взял как ориентир. Вскоре они были уже на улице, где, судя по всему, не поменялось абсолютно ничего. Оливия по-прежнему едва не тряслась от наполнявшего её страха, подобно щенку чихуахуа. Томпсон же чувствовал себя достаточно странно, но понимал, что всё вокруг — лишь фикция. Всё было здесь… слишком правильным. Даже Оливия не казалась порою с перебором глупой.

Вновь схватив девушку за руку, Бернард повёл её к гостинице, в которой они предпочитали регулярно объединяться. Он отдавал себе отчёт в каждом шаге, девушка же толком ничего не понимала. Вот они были на работе, а сейчас мистер Томпсон куда-то её тащил. Но, стоит отдать должное, на этот раз девушка предпочла не шуметь.

Фойе гостиницы было тем же. Бернард подошёл к ресепшену, девушка из-за стойки вежливо ему улыбнулась.

— Добрый день, — поздоровался с ней мужчина. — Двести третий.

Незнакомка уставилась в ноутбук, после чего, всё так же улыбаясь, достала ключ-карту.

— Мистер Томпсон, рады Вас видеть, — она протянула мужчине кусок пластика.

Бернард в ответ вежливо кивнул, после чего потащил Оливию уже в номер. Они обычно здесь и оставались. Но Томпсон чётко помнил, что заранее никогда номер не бронировал, а данных своих на ресепшене не оставлял.

— Фикция, — прошептал он, привлекая внимание спутницы.

Спустя несколько минут Бернард вновь куда-то ушёл, приказав Оливии никуда из номера не уходить. Она покорно кивнула, до сих пор толком ничего не осознавая. Да и сбегать, на самом деле, желания у неё никакого не было.

8 страница3836 сим.