— Он убивает на месте. Защититься почти невозможно. Быстрая, но мучительная смерть.
— Ну, от осколка в глаз тоже можно откинуться… — Пэйт подал ей забодяженый с бренди чай.
— У смерти много лиц, — печально проговорила Лентяйка. — Но темная магия легко выходит из-под контроля и оборачивается против призвавшего, вот в чем проблема…
— То есть, ты могла нас всех убить? — прошептал Пэйт с ужасом.
— Нет. Я отлично владею этим заклятием, к тому же, оно убивает только тех, кто хочет зла призвавшему. Остальные легко могут пройти через огонь. Он был гением, тот волшебник…
Винда допила чай.
— Вот что, ничего не говори про Барта и Темных Лордов при Минце и Розе, это может причинить им боль! — сказала она, подумав. — Я могла бы стереть тебе память, но я верю в свободу воли. Хорошо?
— Я никогда не причиню боль Розе… — бросил Пэйт и смущенно покраснел.
Винда хмыкнула.
— И лучше не выходи из бара. Барт — сильный волшебник, Гарри говорил, он ухитрился сдать двенадцать СОВ, и все превосходно, и ЖАБА тоже…
— Каких сов и жаб он сдал? — совершенно растерялся Пэйт. — Куда?
— Это гос-экзамены в маг-Британии так называются. Хрен знает, что может придти ему в голову, не выходи один, понял?
— А ты тоже сдавала этих жаб? — заинтересовался Пэйт. Сам он до экзаменов не доучился.
— Нет, я училась в Дурмстранге, это на севере, — пожала плечами Винда. — И меня выгнали.
Пэйт думал, он один такой.
— А меня из Ильверморне.
— Винда, что здесь было? — поинтересовался Минц, вернувшись. — Ты что, опять наколдовала Дьяболику?
— Ну, наколдовала, — пожала плечами Лентяйка. — Хватит уже меня контролировать. Я уезжаю.
— Да неужели? — Минц вскинул брови. — Не в Британию ли?
— Даже если и так, тебе-то что? У нас демократия. Имею право.
— В Британии, насколько я помню, монархия, — хмыкнул тот.
Пэйт же, который, как ему и сказала Винда, попросился остаться в баре, и теперь сидел вместе с ними наверху, смотрел на Розе. Девушка занималась тем, что пыталась приладить магловские наушники к магическому радио. Получалось плохо — звук в них не шёл, разносясь вместо этого по всей комнате.
High in the halls of the kings who are gone
Je
The ones she had lost and the ones she had found
And the ones who had loved her the most
— В магловской. У волшебников нет королей. — отрезала Лентяйка.
— Скажи это Кровавому Императору, — скривился Минц. — Винда, ты сама говорила, что твоя семья даже имя твоё вспоминать не хочет, что ты собираешься там делать?!
The ones who’d been gone for so very long
She couldn’t remember their names
— Ничего, переломятся, вспомнят, — нахмурилась девушка. — А что я тут делаю? Я думала, мы хотим обезвредить того ублюдка, но тебе, похоже, все равно, а я уже все, что могла, узнала у Грейвса. Слишком долго я была далеко…
— К встрече с Императором ты точно пока не готова! Он убьёт тебя…
And she never wanted to leave
Never wanted to leave
— Ты так говоришь, как будто он в Британии, — Винда усмехнулась. — Нам всем придётся умирать. Ему — тоже.
— А я сказал, тебе нельзя возвращаться в Британию! — рявкнул Минц. — Мы с Розе беспокоимся за тебя!
— С Розе? — Винда сухо рассмеялась. — Розе, детка, скажи ему, насколько тебе на меня наплевать!
Розе подняла голову от радиоприёмника, посмотрела на Лентяйку, но промолчала и вернулась к прерванному занятию.