Антон схватил свой рюкзак и бросился к ванной. Девушки уже выбрались через узкое окошко и нетерпеливо ждали снаружи.
— Давай рюкзак! — крикнул Ичиро, протискиваясь следом. — Где Морренсьор?
— Сейчас появится. Бегите к конюшне и седлайте лошадей. Встретимся там.
— А ты?
— Я дождусь Рафаэля и Густава.
Лаки и Харуми вместе с Ватанабэ побежали, стараясь держаться в тени домов. Антон осторожно выглянул из-за угла дома. Перед входной дверью уже собралась внушительная толпа — двадцать монахов, которые пытались общими усилиями выломать дверь. Видимо, бегство пока оставалось незамеченным.
Конюшни располагались метрах в ста, сразу за зданием церкви.
— Это я во всём виновата, — сокрушалась на ходу Лаки. — Я до того обрадовалась такому хорошему приёму, что совершенно потеряла бдительность.
Ичиро хорошо понимал, что имеет в виду девушка. С ним произошло то же самое. Чересчур щедрое гостеприимство настоятеля, странная безучастность монахов, — только теперь он понимал, что всё было тревожными знаками. Лишь бы не было слишком поздно!
Пригнув голову ниже, он заметил небольшое отверстие в стекле окна на тыльной стороне миссионерской школы. Раньше Ватанабэ не обратил бы внимания, но в минуту опасности его чувства невероятно обострились.
— Что случилось? — оглянулась Харуми.
— Смотри! — Ичиро подобрался поближе к окну.
В стекле зияла дыра с оплавленными краями. Точно такие же отверстия он видел в стёклах шкафов в библиотеке.
— Они питаются кремнием… — прошептал мужчина. — Лаки, ты была права, вся миссия заражена.
Через несколько минут сытые и отдохнувшие лошади уже стояли за конюшней в ожидании седоков. Из-за угла показались Густав, Антон и Рафаэль.
— Скорее! Нам удалось оторваться от них, но неизвестно на сколько. По сёдлам — и вперёд!
Только когда они удалились почти на километр от миссии, Лаки впервые решила оглянуться, и её опасения подтвердились. Обнаружив их побег, монахи-миссионеры бросились в погоню, и теперь расстояние между беглецами и преследователями составляло около двухсот метров.
Вся шестёрка с максимально возможной скоростью продвигалась на север, держась русла небольшой реки. Животные неслись, не разбирая дороги и спотыкаясь о корни деревьев. Заросли и острые ветви рвали одежду беглецов и царапали в кровь руки и ноги.
— Непостижимо, как только они умудряются выдерживать такой темп? — крикнула девушка.
— У них и лошадей-то нет, — заметил Рафаэль. — Монахи преследуют нас на своих двоих. Но не забывай, что они не люди, не такие, как мы. Больше всего они напоминают автоматы, которые неуклонно движутся к цели, пока не достигнут её.
Вскоре лошади начали уставать и, в конце концов, остановились без сил.
— Конечная станция, — мрачно пошутил Ичиро.
— А вот и наши преследователи, — Густав указал назад.
Из-за стволов деревьев далеко позади показались монахи-миссионеры. Они продвигались уверенно и без малейших признаков усталости, неспешно, как сама судьба. Не говорили между собой, не смеялись, — просто шли, преодолевая овраги, карабкаясь на камни и обходя заросли колючек. Лица их выглядели бледными и сосредоточенными, а глаза мерцали фиолетовым огнём. Во главе отряда, словно пастух впереди стада, двигался настоятель с посохом в руке. Его тощая фигура в пиджаке напоминала огородное пугало, но далеко не столь безобидное.
НОВАЯ МУЗЫКА (Bioshock Welcome Hymn)
https://youtu.be/57EvELtjIjY