Винчестеры уже выезжали с этого противного места, они пытались добраться до любого населенного пункта. Джо все ждала, вдруг откуда-нибудь появиться Мелисса, но ее так и не было. На пути встретился фургон и пара трупов, валяющихся прямо по среди асфальтированной дороги. Все охотники вышли из машины, как один, перезарядили пистолеты и отправились на разведку. Была замечена полицейская машина. Открытая дверь, выбитое стекло, но все еще работающая рация.
— Что тут произошло? — Спросила Джо, когда охотники убедились, что все трупы — трупы. Посторонний звук, все быстро оглянулись.
— Кто здесь?
Из-за машины вышел мужчина.
— Не радует меня подобное. — Охотники направили свои пистолеты на незваного гостя. Джо оказалась за спиной Винчестера старшего и ей показалось, что есть в этом какой-то смысл, в том, что он пытается ее уберечь. — Спокойно, приятель. Мы просто хотим выяснить, что тут творится. — Но незнакомец не услышал эти слова. Он только быстрым шагом направился на пистолеты. — Ты не оставляешь нам выбора.
— Черт знает, что с ним такое.
Вены на шее, пустой взгляд, странная полуухмылка. Выстрел. Трупом он уже свалился на землю. За ним оказалась темноволосая девушка-шериф, которая немедленно перевела свое ружье на охотников.
— Оружие на землю, медленно.
— Стоп, стоп, стоп. Спокойно, офицер. Мы из ФБР, вот наши значки…
— Стоять. Раздевайтесь. — Перезарядив оружие, произнесла она. — Все.
— Не лучшее время для стриптиза.
— Шею покажите.
— Вы думаете мы… — Джо приоткрыла рот, посмотрела на мужчину с черными венами на шею, хмыкнула с отвращением. — Боже. Мы их даже не знаем.
— Может, вы одни из них.
— Из кого?
— Живо! — Все медленно показали свои шеи, затем Дин снял свою куртку и надел ее на Джо. Что за момент-то такой неподходящий для романтики. Он просто заметил, что ей не очень уютно. Волосы у нее все еще мокрые, а куртка ее черт знает где. — Хорошо. Покажите документы. — Выдохнув с облегчением, темноволосая незнакомка с небесно-голубыми глазами опустила ружье.
— Сейчас. Вы только не волнуйтесь. Плохие парни? — Охотники подошли ближе и тогда Дин смог разглядеть кровь на одежде девушки.
— Арматура. Упала, когда… искала укрытие.
— Ясно, расскажите что здесь случилось? — Девушка издавала слабые стоны от того, что рана наконец дала о себе знать. Кровь была свежей, значит — рана получена совсем-совсем недавно.
— Поступил вызов о нападении на семью, когда я приехала, там было несколько этих отморозков. Господи, это был… кошмар…
— Давно вы на службе, шериф?
— Ну, три недели. — Глупо улыбалась девушка, готовая вот-вот упасть на землю.
— Хорошо. Я Дин, это Сэм, Джо. Успокойтесь, ладно? Не торопитесь. Что случилось?
— Они всех убили. Дорожные рабочие. Они будто с ума сошли… Я выстрелила вверх, но они и ухом не пошевелили… Они… — Сэм отошел осмотреть тело, Джо задала вопрос шерифу, она ли убила их всех. — Я знала одного из них. Но что-то с ними было не так.
— Они не люди. — Сделал заключение Сэм, Дин попытался прервать нависшую тишину.
— Слушайте, я могу вас заштопать, но шрам останется. Здесь есть больница?
— Прямо по дороге.
Подъезжая к больнице, Дин заметил еще парочку трупов. Джо сидела рядом с пострадавшей, придерживала открытую рану.
— Ждите здесь, — Сказал Винчестер старший, и тогда братья вышли из машины. Они осмотрелись, Сэм вытащил коляску из скорой помощи, спросил брата, что он обо всем думает. — Не знаю что и думать. И не знаю к чему готовиться. — Дин открыл багажник, достал свою любимую сумку. — Сложу весь арсенал.
— Это же все тьма. Больше некому.
— И что? Она пришла и все кинулись друг друга убивать? Мы-то нет.
— Я был в машине, а ты… Ты сказал, что она тебя спасла. Может это и не она, может это дым. Он заразил всех, кто был на улице… Ты же сам видел, там был не человек.
— То есть, их изменил дым? Хотя о чем это я, пару месяцев назад я грохнул смерть, меня теперь сложно удивить. И чем же они стали?
— Грохнул смерть. — Мелисса подняла брови, отвела взгляд. — Черт тебя возьми, с кем я связалась…