27 страница2505 сим.

— Еще бы, — перебил Рокэ. — Люди Чести не захотят умирать вообще. Они обойдутся парочкой арбалетчиков на крыше…

Рейчел замолчала, не зная, что сказать в ответ. Она уже знала, что не бывает полностью идеальных людей, и даже если это Люди Чести, про которых ей рассказывали только хорошее, что мешает им поступить так, как говорит Ворон? Методы достижения цели не всегда бывают невинными, но если цель того стоит, то и арбалетчики пригодятся. Впрочем, об этих размышлениях Рейчел эру рассказывать не стала, и до особняка они ехали молча.

— Все-таки честь надо уметь отстаивать, — не слишком уверенно сказала Рейчел, почувствовав под ногами твердую землю. — Он и его приятели обвиняли меня в том, что я… что вы…

— Понятно. Но вы впрямь считаете, что дуэли предназначены, чтобы отстаивать честь? — в сапфировых глазах эра загорелось хищное любопытство. — На своих дуэлях я прикончил целое стадо наиблагороднейших дворян. Они потеряли жизнь, но честь осталась при них. Это ли вам нужно?

— Это не я вызвала Эстебана, — пояснила Рейчел, — а он меня.

— Превосходно, — похвалил Алва без всякого сарказма. — Нет, правда. Осмелюсь спросить, чем вы его довели до такого состояния?

— Облила супом, — скрывать было не к чему.

Рокэ рассмеялся, а Рейчел покраснела.

— Не к чему стыдиться, если вы смогли довести этого щенка до такой озлобленности и убить в ходе дуэли. Это ему должно быть стыдно, что не повезло пасть от руки девицы, да еще и простейших выпадов.

— Монсеньор! — от гордости за себя не осталось и следа, а злость вновь ее переполнила. — Как вы…

— Я — твой эр, так что будь любезен, прими плащ и шляпу!

Рейчел резкими движениями схватила протянутые вещи и опустила голову. В уголках ее глаз защипало от обиды, захотелось отнести одежду в дом, отдать кому-нибудь и броситься в свою комнату, чтобы с чистой совестью дать волю слезам. Алва не пустил — схватил за плечо, развернул лицом к себе, прерывисто вздохнул.

— Вы опять изволили понять меня превратно. Если вы хотите, чтобы вас в бою принимали за мужчину, то следует научиться лучше фехтовать.

— А вы можете что-нибудь объяснять, не оскорбив?

— Дерзишь? Забавно. В любом случае вам придется проститься с милой привычкой по вечерам болтаться с кузеном по тавернам, а по утрам спать. Завтра в семь я жду вас во дворе. Буду учить вас держать шпагу, если в Надоре никто не смог научить. Кто был вашим ментором?

— Капитан Рут.

— Старый, добрый слуга…

— Он учил моего отца, — зачем-то уточнила Рейчел.

— И поэтому ваш отец дрался более, чем средне. Если вы хотите держаться в бою лучше, вам нужен другой учитель. И мне вас придется учить самому, поскольку из тех, кого я знаю, не годится никто.

— Эр Рокэ… — она отчего-то смутилась.

— Это приказ, юноша. Завтра в семь и так каждый день.

В этот момент сообщили о прибытии какого-то важного и роскошно одетого господина, который, увидев Рокэ, поспешно пересек двор, замощенный морскими камнями. Представился же он, как Капуль-Гизайль.

27 страница2505 сим.