28 страница3207 сим.

— Далеко попрыгала? — спросил Сибуя. — Я же сказал дождаться Матсузаки. Ты назло мне отказываешься слушаться? Или считаешь, что ты умнее своего босса? — нахально спросил он.

— Отставить приказы! — бодро сказала Май и ткнула в сторону начальника указательным пальцем. — Я пошла работать! Буду спать столько, сколько смогу! Запомню всё до последней мелочи и расскажу, а потом ты сделаешь то, что должен делать любой уважающий свой коллектив начальник!

— И что же это? — потёр тот свой лоб от обилия мыслей и наступившей за ними пустоты. Думать, как Май — вот испытание для него.

— Ты отвезёшь всех на отдых, будешь улыбаться и благодать за проделанную работу! — дала наставление она. — Вот так себя должен вести разумный начальник.

— Значит, я неразумный, — ответил он на такую идею безразличием. — Не споткнись там где-нибудь, в твоей голове и без того не так много здоровых идей, — отмахнулся он, приступая к сбору оборудования.

Ах ты, эгоистичное создание, ну подожди у меня! Я ещё покажу тебе… — пригрозила Танияма про себя и со злости стукнула раздвижными дверьми.

— Полна жизни, как и всегда… — вздохнул Казуя совсем тихо, радуясь и печалясь о случившемся.

— Я столкнулся с Май в коридоре, — нарушил Хосё размышления Сибуи. — Почему она поковыляла одна?

— Май пошла работать, — ответил строго тот. — Вы всё принесли?

— Да, — сказал Монах, — Лин паркует фургон, а Матсузаки сказала, что последит за Нао какое-то время, а потом пойдёт к Май.

— Хорошо. Позвони Джону и попроси его приехать. А я постараюсь дозвониться до Хары. Сейчас август, думаю, ей будет непросто выбраться хотя бы на день, но попытаться всё же стоит. Оборудования мало, поэтому помощь медиума пригодится.

— Мало… Да у тебя его целый фургон! — напомнил Такигава.

— И два здания с неизвестной мне историей, площадью и местностью, — выдал Сибуя. — А ещё сад и прилегающие к нему территории. Нужно разумно подходить к расследованию дела. Я не думаю, что ты не знаешь разницы между Дзасики-боко и Тёпирако. Было бы глупо предполагать, что монах не видит разницы между юрей и ёкаем. Вся проблема в том, что ты поверил местным россказням, вместо того, чтобы приступить к изучению основы. Как видишь, это привело к тому, что Май оказалась в опасности. Я не могу постоянно присматривать за ней, как не можешь и ты, поэтому целостность знаний — это гарантия безопасности любого охотника на привидений.

— Я что-то не пойму, ты сейчас нападаешь на меня из-за Май или из-за того, что, по-твоему, я проявил непрофессионализм? — сделался Хосё чуточку строгим, ведь Нару задел за живое, впрочем, именно этим он прославился среди постоянных и приходящих сотрудников SPR.

— Я не собираюсь оправдываться перед тобой, я констатирую факт. Вы с Матсузаки взрослые люди, если я попросил присмотреть за Май, то за ней нужно было присмотреть, а не втягивать в дело, где погибают люди, — разошёлся он ни с того ни с сего. — Вы! — направил он свой гневный взор на Мичи. Она пришла подать чай и убрать воду, как из-за тона Сибуи едва не выронила из рук деревянный таз. — У вас есть план этого и другого здания?

— Разумеется, господин, — поклонилась Мичи.

— Мне нужны они и чем раньше, тем лучше. Если есть на сад, то несите и их. Семейное древо владельцев рёкана. Оно должно быть. И проводите моего ассистента в комнату погибшей девушки. Я хочу там установить оборудование.

— Я принесу все имеющиеся в моём распоряжении документы, но в комнату госпожи Мори, вы сможете попасть, лишь поговорив с Мари-сан. Здание на другом конце сада — это её владения. Она распоряжается комнатами и всем, что там находится.

— Я вас понял, — спокойно сказал Сибуя. — Спасибо и если не затруднит, то попросите вашу госпожу подойти ко мне. У меня есть вопросы касающиеся и её.

— Хорошо, господин. Я ей передам, — сказала она в поклоне и, забрав таз, ушла.

28 страница3207 сим.