8 страница2883 сим.

Озадаченная, я вскрываю его, вытаскиваю стопку бумаг и просматриваю их. Через мгновение поднимаю глаза на сияющего Купа.

– Как он все рассчитал, если не видел дом?

– Он лучший в своем деле, вот как. Тео знает все о каждом здании в городе.

Более вероятно, что он в дружеских отношениях с одним из других подрядчиков и просто взял копию его сметы. Скорее всего просто даст тому откат. Неважно, это его дело. Я перелистываю на последнюю страницу и хмурюсь, когда вижу итог.

– Нуля точно не хватает.

– Да, так можно подумать. Но ошибки нет. Это полная стоимость работы.

Крики чаек, кружащих над головой, прерывают наступившую тишину. Я таращусь на Купа, чувствуя, что что-то упускаю.

– Твой босс немного...? – делаю круговое движение около виска.

Куп выглядит обеспокоенным моим вопросом. Он нерешительно улыбается.

– Забавно. Он предупреждал, что ты шутница.

Мои брови взлетают ко лбу, и, возможно, сливаются с линией волос.

– Он рассказал тебе обо мне?

– Нет, – отвечает он решительно, что является очевидной ложью.

Я склоняю голову и продолжительно на него смотрю, что заставляет его извиваться.

– Куууп.

– Что?

– Офис «Хиллрайз» рядом?

– Почему ты спрашиваешь? – он выглядит обеспокоенным.

Если я собираюсь выбрать «Хиллрайз Конструкшн» для ремонта, то собираюсь переговорить с его владельцем. Два непонятных обмена взглядами и странный телефонный разговор не в счет. Я замечаю грузовик Купа, огромный красный Форд, на обочине.

– Давайте прокатимся. Мне нужно пообщаться с твоим боссом.

Двухсекундная пауза Купа меня напрягает.

– Не очень хорошая идея.

– Почему?

– Скажем так, ему не нравится, когда люди приходят без предупреждения.

– Так напиши ему. Передай, что мы уже едем.

Куп задумчиво трет бороду, смотрит в небо, затем проверяет часы. Скрипя зубами, он снова поднимает глаза наверх, от чего я решаю прекратить это нелепое увиливание.

– Выкладывай, Куп.

Он опирает руки о бедра, и некоторое время рассматривает свои сапоги. Затем прочищает горло, тщательно подбирая слова.

– Он не особо общительный.

– Я знаю, что он не разговаривает, если это то, к чему ты клонишь.

– Есть... Другие проблемы.

– И с его нравом я тоже познакомилась. Этот человек в силах напугать Франкенштейна. Но я его не боюсь. И если я собираюсь вложить значительную сумму денег в «Хиллрайз», мне нужно встретиться лицом к лицу с ее владельцем, чтобы посмотреть ему в глаза и убедиться, что ему можно доверять. Потому что, честно говоря, две наши встречи оставили у меня впечатление, что он не доводит дело до конца.

Под моим пристальным взглядом Куп переступает с ноги на ногу, демонстрируя ощущение неудобства.

– Ладно, смотри. Мы работаем так: я встречаюсь с клиентами, чтобы получить спецификации, затем Тео рассчитывает смету и нанимает субподрядчиков, а потом опять я контролирую работу от начала до конца. Он придет, чтобы проверить итог, но не взаимодействует с клиентами один на один.

Еще одна крошечная пауза, будто Куп хочет добавить что-то, но останавливается и просто смотрит на меня. В воздухе витают невысказанные слова.

Сюзанна говорила, что Тео очень надежен со всеми своими проектами и все контролирует самостоятельно, что абсолютно противоположно сказанному Купом...

– Погоди. Он не хочет со мной встречаться, не так ли?

Куп выглядит испуганным, а потом виноватым.

Бинго.

Он поднимает руку и качает светлой головой.

– Стой, я этого не говорил...

8 страница2883 сим.