9 страница3317 сим.

– Однако я до сих пор не услышал сути вашей проблемы, – сухо перебил Шерлок.

Стайлз в смущении провёл рукой по каштановым волосам.

– Прошу прощения. Ну вот. На прошлой неделе у нас выдался тяжёлый денёк, одна ведьма обосновалась в заброшенном доме и задумала напакостить жителям района. Мы незаметно проникли на территорию двора, укрылись за сараем. Я предполагал, что мы застанем ведьму врасплох, но она что-то почуяла и принялась наводить чары. Дерек обратился, бросился в дом, завязалась драка, я пытался нейтрализовать колдовство... В общем, у нас получилось, мы скрутили ведьму. Я надеялся, что Дерек не пострадал. Но после этого он очень странно себя повёл.

– В чём это выразилось?

– Выйдя на улицу, он стал гоняться за гусями. Там рядом была птичья ферма, несколько десятков гусей перебрались через забор и ходили по двору. Когда Дерек врезался в их стаю, начался тарарам. Я еле-еле его успокоил. И мне стоило большого труда уболтать владельца фермы.

– Дерек вернул себе человеческий облик?

– Да, конечно. Но не хотел уходить оттуда. И на другой день снова отправился на то же место. И ринулся к гусям. Хвала всем волчьим богам, не оборачиваясь. С тех пор Дерек несколько раз побывал там. Его почему-то интересуют только гуси. Он их всех...

– Загрызает?

– Нет.

Стайлз оглянулся, поёрзал, кашлянул и наконец выдал:

– Он их обнюхивает.

– Что?..

Джон знал, что Шерлок ненавидит, когда клиенты повторяют одно и то же, но не удержался.

– Нюхает гусей. Я понимаю, звучит стрёмно, да и выглядит так же. Оборотни, конечно, придают запахам огромное значение, но тут я просто ума не приложу, зачем он это делает.

– А что говорит сам Дерек? – спросил Шерлок. – Вы его спрашивали?

– Да, ещё бы! Он либо говорит «Это неважно, Стайлз», либо отмалчивается – в этом мой волчара спец! – либо переводит разговор на другую тему. Я изучил несколько соответствующих книг и уверен, что колдунья ни при чём... И главное, – клиент тяжело вздохнул, – Дерек выглядит несчастным. Подавленным. Огорчённым. Я не хочу видеть его таким, мистер Холмс, доктор Ватсон. Я должен ему помочь! Но боюсь давить, потому что у Дерека в жизни были, ну, скажем так, неудачные отношения с очень властной девушкой, и она...

– Полагаю, это к делу не относится, – отмёл Шерлок. – Мистер Стилински, постарайтесь вспомнить во всех деталях, что произошло в тот день. Любая мелочь может быть полезной.

– Эм... – юноша залился румянцем. – Мне вспоминать события с самого утра?..

– Некоторые подробности вашей личной жизни лучше опустить, – поспешно разрешил Шерлок.

– Ну, после того как мы... э-э... встали с кровати, я спустился готовить завтрак, а Дерек остался одеваться. Потом он вошёл в кухню и был очень серьёзным. Мне показалось, что он хотел со мной о чём-то поговорить. А потом ему позвонили с сообщением о ведьме, и пришлось разрабатывать план и искать нужные заклинания. Дерек вёл себя как обычно, мистер Холмс.

– Может, что-то произошло после или во время обращения? – добивался Шерлок.

– Да ничего! – воскликнул Стайлз, неожиданно взмахивая рукой, так что Джон ещё раз порадовался отсутствию бьющихся вещей в пределах досягаемости. – После обезвреживания этой дряни Дерек выглядел удовлетворённым. Он принялся одеваться... и вдруг встревоженно замер, осмотрел двор, увидел гусей и... вот.

Шерлок соединил пальцы домиком, закрыл глаза и погрузился в размышления.

– А почему вообще гуси заявились в тот двор? – спросил Джон. – Ведьма их что, подкармливала?

– Вряд ли, – с недоумением отозвался Стайлз. – Наверно, ими двигало любопытство. Не знаю, что эти глупые птицы там забыли. Ни водоёма поблизости не наблюдалось, ни травы, лишь мелкие камни...

Шерлок внезапно выпрямился.

– Теперь понятно, – кивнул он.

Стайлз уставился на него в изумлении.

– Понятно?!

– Всё же очевидно, – пожал плечами консультант. – Серьёзный вид утром, предполагаемый разговор, потом одежда, гуси, камни. Всё ясно как божий день!

9 страница3317 сим.