5 страница2587 сим.

Фокс присела, чтобы получше разглядеть насекомое с красивыми крыльями. В следующий миг, нога пнула цветок и убила бабочку, переломав ей все крылья.

- Мерзость. – рявкнул мужчина, с отвращением смотря на рыжеволосую.

Фокс сжала губы, то ли от злости, то ли пытаясь сдержать слезы. Скорее от того и другого.

— Это ты мерзкий. – вставила Рори, проходя мимо сестры и пнула мужчину по ноге.

Тот злобно посмотрел на нее, схватил за шиворот и поднял на уровень своих глаз. Рори свободно болтала ногами в воздухе и с безразличием смотрела мужчине в глаза. Тот фыркнул и бросил девочку на землю.

- Шагайте быстрее, а не то вообще ходить не сможете. – рявкнул он и пошел дальше.

Фокс помогла сестре встать, отряхивая ей платье.

- Ты в порядке?

- Знаешь, я совсем его не боюсь. Он ничего нам не сделает. Жрица приставила его к нам, чтобы следить, уж точно не для убийства. Так что успокойся и не обращай на него внимания.

Мужчина, недовольно шагавший впереди, был надзирателем по имени Деспик. Он служил Алруне долгие годы, впрочем, он появился вместе с ней. На вид он был довольно молод, лет двадцати. Правда на человека он мало чем был похож. Неестественно серая кожа, вечно злобная улыбка и полные сумасшествия глаза, в которых не было и капли сострадания. Он был лысым, исключая только рыжеватый ирокез. Сестры часто сравнивали его с бешеным петухом, которому доставляло удовольствие клевать людей. На его худощавом и чуть сгорбленном теле были только широкие штаны, заправленные в высокие ботинки. На ремне висело оружие и цепи. Девочки так же часто смеялись, над его нарядом. Ведь в дождь он скулил, как собака, замерзая.

Троица подходила к небольшому городку под названием Барб. Это городок для торговцев. По другому его еще называли Барб – базар. Там можно было найти, что угодно. От самого нелепого до запрещенного. Сёстрам Фарран пришло задание, в этом городке орудует демон и крадет у торговцев товар, и те, у кого он украл, случайно лишаются души и умирают.

Войдя в город, девочек, обдал жар от булочных и таверн. Они были очень голодны, так как надзиратель съел их запасы еще два дня назад.

- Нужно поесть. – сказала Рори, раздумывая в какую булочную зайти.

- У нас задание. – рявкнул Деспик, осматривая городок.

Рори недовольно на него посмотрела. Он начал не на шутку раздражать ее. Рука нежно поглаживала кобуру пистолета. Надзиратель заметил ее манипуляции и широко улыбнулся. Улыбка была самой, что ни на есть, мерзкой. Рори дернулась в его сторону, но Фокс остановила ее, взяв за руку.

- Рори, Рори. Пошли вон в ту булочную. Я вижу там твой любимый хлеб. Пошли, пошли. – потянула ее сестра.

Рори, не отрывая своего взгляда он нахальной улыбки надзирателя, все-таки поддалась и пошла за сестрой.

- Иди, иди, карликовый помидор.

Сестры замерли. Фокс с опаской посмотрела на сестру. Та просто пылала, готовая взорваться. Она вышла за границы сознания и теперь не может ни о чем думать, подумала Фокс. Она молниеносно подхватила Рори и унеслась прочь от мерзкого надзирателя. Который смеялся во все горло.

5 страница2587 сим.