2 страница2556 сим.

- А? - Дойл уставился на кузена, затем вернул сигарету в портсигар. - Конечно.

Очевидно, Бенсон почувствовал необходимость объяснить, чем он тут занимается.

- Я тут работаю над довольно... э-э.... деликатным экспериментом. Даже небольшие помехи могут поставить под угрозу успех всего дела. Я.... боюсь, ты будешь считать меня негостеприимным хозяином, Эл, но ты действительно пришёл в неподходящее время.

Уилл поколебался и снова бросил странный взгляд через своё плечо.

- Ты планировал остановиться здесь сегодня вечером?

Дойл притворился тактичным.

- Что ж, если ты так говоришь, я не хочу навязываться. Я не имел в виду...

- Нет. Нет, ничего подобного, - поспешно сказал Бенсон. - Я только что начал этот эксперимент, и мне нужно его закончить. Даже сейчас это опасно.

Дойл быстро обдумал услышанное: этот человек явно сумасшедший. И вообще какой формой бреда является этот "эксперимент"? Но Дойл пока не мог уйти. Он подмигнул и многозначительно кивнул.

- Ожидаешь какую-то компанию, а, Уилл?

Бледное лицо Бенсона вспыхнуло.

-- Нет, -- ответил он. - Тут ты ошибаешься. Это на самом деле эксперимент, и очень опасный, поверь мне. Послушай, Эл. Можешь ли ты сейчас уехать ночевать в деревню... и вернуться завтра? Я в самом деле ужасно рад тебя видеть, но это... ну, я не могу объяснить. Поначалу это всегда звучит невероятно. Подумай об этом как о научном эксперименте со взрывчатыми веществами.

- Боже, извини, - поспешил ответить Дойл. - Я был бы рад вернуться, но не могу. Что-то не так с моей машиной. Мне как-то удалось на ней добраться до твоего дома, и я не механик. Можем ли мы позвонить в деревню, чтобы кто-нибудь забрал меня?

На мгновение Дойл затаил дыхание. Он не верил, что у Бенсона есть телефон, но...

- У меня нет телефона, - ответил Бенсон, кусая губы. - Ты сейчас здесь, Дойл, и я несу ответственность за тебя. Я.... на самом деле ничего опасного не случится, если ты будешь делать то, что я скажу.

- Конечно. Если тебе так угодно, я пойду в другую комнату и почитаю что-нибудь, пока ты не закончишь. Я...

Дойл умолк, заметив странное выражение, появившееся на лице Бенсона.

-- О боже, нет! Ты останешься рядом со мной! Это единственное место, где ты будешь в безопасности. Тут...

Он быстро оглянулся. Дойл увидел, что из курильницы поднимается густое голубоватое кольцо дыма.

- Сюда! - крикнул Бенсон, и Дойл вскочил с кресла, увидев, как его кузен тащит стул в пентаграмму. Дойл медленно последовал за ним.

Бенсон откуда-то достал свечу и поместил её в подсвечник на столе. Затем он погасил масляную лампу, которая освещала комнату, так что единственными источниками света остались эта свеча и шесть серебряных ламп. Появились тени. Снаружи пентаграммы, казалось, растянулась стена тьмы, и чёрные портьеры создавали тревожную атмосферу неизмеримых расстояний. Возникла полная тишина.

- Я уже начал это, - объяснил Бенсон. - И это то, что нельзя останавливать. Всё должно идти своим чередом. Садись, ждать придётся долго.

2 страница2556 сим.