– Сейчас леди назовет имена, а вы проводите нас к этим могилам, – деловито заявила Алекс своему спутнику.
– А? Да, да, – поспешно закивала я, судорожно вспоминая фамилии тех, кого мне называл доктор Флавиус. – Кажется, миссис Рабияр и мистер Хопкинс.
– Эх, к этому мистеру я вас провожу, а вот к вдове увольте, я то место стараюсь стороной обходить.
– Это еще почему? – встрепенулась моя подруга.
– Склочная была дама при жизни, – уклончиво отозвался наш собеседник. – Таких и смерть не меняет.
– И все же, может, поведаете подробности, раз две прекрасные леди просят,- Алексис томно посмотрела на мужчину сквозь опущенные ресницы, но взгляд, призванный покорять сердца, лишь испугал ценного кладбищенского сотрудника. Он икнул и, внимательно посмотрев на свои загрубевшие грязные руки, принялся тщательно изучать каждую мозоль.
– Ну, хорошо, думаю, один фунт развяжет вам язык, – вздохнула Алексис и полезла в ридикюль за деньгами.
– Конечно, – воодушевился мужчина. – За пять фунтов я вам все псалмы наизусть расскажу.
– За два фунта вы поведаете нам только про миссис Рабияр, а псалмы можете оставить при себе, – Алекс помахала в воздухе банкнотами.
– Хорошо, за три фунта я ваш. Спрашивайте, что пожелаете!
Алексис надула губы, но все же отдала требуемые деньги. Мужчина быстро схватил три фунта и спрятал в большой карман фартука.
– Следуйте за мной, дамы, – проговорил он. – Вдова захоронена с левой стороны, невдалеке, кстати, от второго указанного джентльмена. Там муниципальные могилы, тех, у кого не осталось живых родственников. Похороны таких людей проходят за счет города.
– Разве миссис Рабияр была бедна? – с удивлением поинтересовалась я.
– Ну что вы, миледи, поговаривают, старушка накопила не один миллион. Но вот, сколько себя помню, всегда торговалась на рынке до последнего, доводя торговцев до бешенства. Хоть цент, но извольте сбросить ей, наглая была особа и, как я уже говорил, склочная, любила жалобы строчить в совет. Никто ее в городке нашем и не любил особо, разве что кот ее. Вот кошака она баловала, сама ходила в одном и том же платье двадцать лет, а этому толстомордому с утреца пораньше бежала за свежей сметанкой.
Слушая обильный поток местных сплетен, мы добрались до скромного надгробия из серого камня. Мужчина, проводив нас почти до самой оградки, за несколько шагов встал как вкопанный.
– Все, дальше не пойду, глядите сами.