– Хосю, хосю, – Кэти запрыгала и стала хлопать в ладоши. Тейдж со вздохом взял ее за ручку и повел к воде, а Лилли-Роуз поспешила за детьми.
– У вас чудесная сестренка, – проговорила я. Мне нравилось наблюдать за играющими детьми, рядом с малышами забывались все беды и невзгоды. – Жаль, что она так рано осталось без мамы. Сердце щемит от боли, когда я думаю об этом. Жизнь порой бывает весьма несправедлива.
– Злой рок висит над нашей семьей, – неожиданно поделился со мной Бруно. – Знаете, Фабиана, я ведь тоже рано остался без матери.
– А что с ней случилось? – я затаила дыхание, желая услышать подробности из уст Бруно.
– Погибла, несчастный случай, – молодой человек явно не желал вдаваться в детали.
– А я слышала нечто другое, – заявила я.
Вместо того чтобы разозлиться, Бруно нагнулся ко мне и тихо проговорил:
– Ну, так если знаете, зачем спрашиваете?
Его мятное дыхание коснулось щеки, заставляя мурашки скользнуть по лицу.
– Хочу услышать правду, – также шепотом ответила я.
– Иногда лучше не знать… некоторых вещей, – мистер Лерой нагнулся и, пошарив рукой в цветах, оставленных его сестренкой, нашел и поднял горечавку. – У вас удивительно красивые глаза, леди Фабиана. Вы позволите?
Я не успела ответить, как Бруно протянул ладонь к моим волосам и воткнул в прическу синий цветок с хрупкими лепестками.
– Не нужно, – глухо отозвалась я, близость мужчины сбивала с толку.
– Вы достойны самых редких орхидей, – неожиданно заявил он. – Если только пожелаете…
Я не дала Бруно договорить, осознавая, куда тот клонит. Начавшая зарождаться дружба свернула на другкю дорогу. Во рту разлилась горечь разочарования, ситуация еще усугубилась тем, что, возможно, я невольно позволила молодому человеку надеяться на нечто большее. Мой интерес к его семье он понял по-своему.
– Нам, пожалуй, пора, мой супруг будет недоволен столь долгим отсутствием любимой жены, – проговорила я, проворно вскакивая на ноги.