5 страница2748 сим.

— Я рад познакомится с тобой. Меня зовут Драко Малфой, — он протянул мальчику руку.

— Гарри Поттер, — Гарри аккуратно сжал ладонь Драко.

— Встретимся в Хогвартсе. Было приятно познакомиться.

— И мне.

Ребенок вышел из магазина, у входа его уже ждал профессор. Мужчина взял его пакеты и повел за собой в сторону темного магазина с грязными витринами. Надпись над дверью гласила о том, что это — магазин палочек Оливандера. Волшебники зашли в магазин, и Гарри чихнул от пыли.

— А я думал, когда же я вас уже увижу, мистер Поттер. А! Северус Снейп! Приятно видеть вас! Ваша палочка с жилой дракона вам еще служит?

— Превосходно служит, мистер Оливандер.

— Это великолепно. Так. Мистер Поттер. Приступим. Я хорошо помню ваших родителей. Они выбрали интересные палочки. Мне интересно, какая именно выберет вас. Ведь палочки выбирают волшебника, а не наоборот. Вот. Яблоня и волос единорога.

Гарри взмахнул палочкой, и лопнул аквариум.

— Нет. Она не подходит, - ответил продавец.

Много палочек спустя, не называя их составляющие, продавец зациклил внимание на одной из них.

— Вот. Она может и подойти вам. Остролист и перо феникса.

Мальчик взял палочку, и она повела себя крайне странно — осыпалась пеплом в его руке.

— Простите сэр, я не хотел.

— Ничего, мистер Поттер. Видимо, этой палочке было не суждено колдовать. А вы интересный клиент. У меня есть несколько крайне необычных палочек, но с не очень приятной начинкой. Попробуем их.

Оливандер ушел и вернулся спустя несколько минут с несколькими коробками. Снейп скучающе смотрел по сторонам.

— Вот. Бузина и волос фестрала.

Палочка вообще ничего не показала.

— Не подходит. Вот это самая странная палочка. Здесь две составляющие. Попробуйте ее.

Гарри взмахнул, и появились искры. Палочка стала теплой. Он взглянул на нее и понял, что это действительно его палочка. Она была пепельно-черной, с изящной ручкой с серебряными деталями.

— Мертвое дерево, волос фестрала и сердечная жила дементора. Это очень сильная палочка. Не говорите никому о ее наполнении. Вы тоже, мистер Снейп, молчите об этом.

— Почему, мистер Оливандер?

— Такие составляющие принимают только определенный тип волшебников. Людям не понравится, если они узнают, что вы принадлежите к их числу.

— И какой тип волшебников?

— Темных, мистер Поттер. А судя по вашей палочке, вы абсолютно темный. В ней нет вообще ничего светлого.

— Спасибо, мистер Оливандер. Сколько я вам должен?

— Десять галеонов. Помните, мистер Поттер, мои слова и будьте осторожны.

Волшебники вышли из магазина в задумчивости. Снейп пристально смотрел на Поттера, думая, что делать с этой информацией.

— Вы хотите есть, мистер Поттер?

— Было бы неплохо.

Они в молчании пошли в сторону какого-то кафе. Гарри не обратил внимания на название, сев за столик. Профессор ткнул палочкой по некоторым пунктам меню, и перед ними появилась еда. Это был пастуший пирог и чай. Обычная еда. Мужчина разложил по тарелкам пирог, и они неспешно принялись есть. Тишина угнетала. Мальчик не знал, что ждать от молчаливого профессора. Он был рад, что теперь его мысли в безопасности, но все же, взгляд профессора настораживал. Они доели пирог и не спеша попивали чай.

— Можно задать вам вопрос?

— Разумеется, профессор.

5 страница2748 сим.