Чуть более часа спустя Дороти снова открыла дверь в дом отца Уэнрайта. Увидев на пороге живую и здоровую Шарлотту, Дороти кинулась ее обнимать, словно они старые подруги и не виделись кучу лет. Это было приятно, но достаточно неожиданно, учитывая то, что Ди пришла сюда не обниматься, а оповестить пастора, что с ней все в порядке. Однако, Дороти скорее всего воспринимала ее приход как нечто большее.
- Я рад, что ты в порядке, дитя мое, – ласково сказал отец Уэнрайт и приобнял Ди за плечи, поглядывая на раскрасневшиеся щеки своей дочери. – Мы все переживали, что больше тебя не увидим, поэтому хорошо, что ты снова с нами. Выпьешь чаю?
- Пожалуй, – не отказалась Шарлотта.
- Не обращай внимание на небольшой беспорядок, – махнул рукой отец Уэнрайт на разные вещи валявшиеся в беспорядке по дому. – У нас тут детектив гостит. Ну, как гостит, – пожал плечами священник. – Ему нужен покой, а лучшего спокойного места, чем дом священника не сыскать.
Не сказать, что отец Уэнрайт жаловался, но в его голосе прозвучали нотки усталости и раздражения. Хотя они относились не к Шарлотте, это было как-то непривычно. Юная писательница была уверена, что священники по роду деятельности никогда не устают и не раздражаются, просто им Господь не позволяет. Наивное суждение, тем не менее распространялось в Ливерпуле как истина в последней инстанции.
- Может, я чем смогу помочь? Все равно пока что дел у меня не много.
Дороти хлопотала подать чай и краем уха слушала разговор отца и мисс Ди. Ее конечно больше волновал вопрос, где так долго Шарлотта находилась и ей хотелось узнать подробности, чтобы выпустить новую листовку. Но с другой стороны, Дороти просто соскучилась, ведь она считала, что Шарлотта отвечает взаимностью на ее знаки внимания, а поэтому нужно быть настойчивее.
- А, Майкл! – встал отец Уэнрайт славки, едва на нее усевшись. – Сын мой, познакомься с местной журналисткой – Шарлоттой Ди. Она приехала к нам из Ливерпуля, писать книгу.
Майкл Уэнрайт был не похож на своего отца священника. Между ними не было никакого сходства. Разве что рост. Они были ровно одного роста и крепки в телосложении. Но на этом сходства кончались. Майк был немного сутул и грузен. Показалось, что он страдал лишним весом. Хотя слово “страдал” здесь более не уместно, скорее у него был лишний вес, но он его устраивал. Он его не портил, а скорее делал более крупнее и мощнее. Лицо у парня было уже не мальчишеское, но еще и не как у взрослого мужчины. Хотя усы и короткую бородку он уже отпустил. Только вот усы у него были рыжие, как у того пса – Барта шерсть. Чем-то Шарлотте он напомнил мальчишку, что ухаживал за ней в школе. Тот был рыжий и конопатый, грубый и полноватый. Майкл не был толстым, но худым его тоже назвать нельзя. А еще у него в глазах был какой-то странный блеск. И обветренные губы. который он все время облизывал.
- Очень приятно, мисс – коротко поклонился он. – Будьте осторожны впредь в городе.
Шарлотта хотела ответить, что она осторожна, но отец Уэнрайт опередил его с вопросом:
- Томас еще не вернулся? Переживаю за него. Как бы Ридинг его в свою веру не обратил.
- Все равно его койка занята пока что. Детективу нужно каждые пятнадцать минут компресс на лоб делать, а то бедняга мучается. Очередь Дороти с ним возится, – фыркнул Майкл.
- Между прочим я просидела у его койки почти два часа, – возразила Дороти, смерив брата недовольным взглядом.
- Перестаньте, пожалуйста! – тихо попросил отец Уэнрайт. – Вы как два барана вечно не можете уступить друг другу. Что за воспитание у вас паршивое!
Оба молодых Уэнрайта поджали губы и насупились не глядя друг на друга.
- Полно вам, – сказала Шарлотта. – Давайте я присмотрю за детективом? Мне не сложно.
На самом деле сложностей и не было. Шарлотте очень хотелось узнать от молодого сыщика, как обстоят дела с поимкой убийцы, и есть ли какие-то зацепки. У нее были корыстные цели, но они были на благо делу, как она считала. Тем более, после казни детей, можно сказать что никакого расследования и не было. А молодой детектив явно знал что-то, что не знал более никто, даже отец Уэнрайт. Поэтому втереться в доверие было просто необходимо, так же для ведьминого клана, с которым она теперь повязана крепкими узами.
Намочив полотенце, Шарлотта отжала его и положила на лоб симпатичному детективу. Молодой человек действительно был красив. Высокий лоб, острые скулы, подтянутая фигура, красивые руки. Такие обычно нравились девушкам ее круга. В Ливерпуле такого красавца не пропустили бы ее подруги. Но для Шарлотты мужская красота была не важна, более важным критерием была верность и умение дружить. Хотя, многие девушки и женщины напрямую утверждали, что между женщиной и мужчиной дружбы быть не может: либо вражда, либо секс. Что ж, стоило проверить, как оно в самом деле.
- Собака, – неожиданно схватил детектив Шарлотту за руку.