Завидев за когтевранским столом две блондинистые головы, Гарри поспешил к своим друзьям. Нет, Сирвела он тоже заметил, но отличительным признаком этой компании оставались два блондинистых тролля.
— Гарри, героин ты мой, иди к нам, — услышал парень голос Бет. Выглядела она весьма эффектно, по сравнению с остальными. Эффектно в хорошем смысле. Сияющее здоровьем бледное личико, насмешливые зелёные глаза, путешествующие по пропитанному запахом спиртного лицу. На мгновение Поттер даже забылся.
— А что я по-твоему делаю, солнышко? — также насмешливо поинтересовался он, присаживаясь рядом. От девушки веяло лёгким парфюмом. Таким приятным, по сравнению с тем, что исходил от когтевранки, сидящей с другой стороны от него. Гарри невольно придвинулся ближе к блондинке, стараясь отдалиться от запаха спиртного.
— Славно выглядишь, — усмехнулась Гесс, ставя перед ним кружку апельсинового сока.
Прохладная жидкость стекала по горлу, утоляя жажду. На удивление, становилось лучше.
Поставив полупустую кружку на стол, Гарри с удивлением заметил перед собой тарелку с яичницей.
— Поешь, — посоветовала ему подруга. — Тебе нужны белки.
Уговаривать паренька не пришлось, поэтому спустя пол часика четверо подростков (трое из которых почти пришли в норму после вчерашнего вечера) сидели в Выручай-комнате и мирно болтали, иногда заливаясь красками.
Мерлин, у Беттины была просто восхитительная память. Она помнила каждое глупое слово, сказанное вчера каждым из находящихся в этой комнате. Она помнила каждую важную и смешную деталь. Помнила всё.
Казалось, Гарри сгорит от смеха и стыда одновременно, когда её мелодичный голос ведал историю о том, как они с Седриком Диггори под конец уикенда решили «помериться яйцами».
— Ещё он сказал тебе: «Ты — мой личный сорт героина», — оживлённо вспоминала Тина. — Вы целовались.
— Что?!
Гарри слегка ослабил идеально завязанный синий галстук.
Возможно в щёку, или…
— К сожалению, без языка.
Шейкер катался по полу, наплевав на правила приличия и чистую мантию и звал Мерлина.
— Чё-то как-то… Чё-то как-то это…
Гарри закрыл ладонями лицо.
— Это кто-нибудь ещё видел?
— Из адекватных нет, — усмехнулась Гесс, снимая с головы элегантную черную шляпу. — Но плюсы тоже есть. Когда вы с ним решили поплескаться в ванной комнате старост, вам удалось разгадать загадку яйца.
Шейкер бился в конвульсиях и плакал.
— Алек, сядь и успокойся, — с доброй улыбкой протянула девушка.
Блондин почему-то повиновался.
— И ты знаешь, что было там? — нахмурился Гарри. — И… Откуда ты узнала, что мы разгадали это?
— Ну, помимо вас в ванной были ещё люди, — улыбнулась блондинка, а затем потянулась к пергаменту и начала что-то писать.
— Кстати, Макс, тебе понравилось целоваться с той слизеринкой? — небрежно поинтересовалась она, не отвлекаясь от пергамента.
Сирвел, растянувшийся на софе, лениво поднял бровь.
— Вполне.
Подобрав с пола челюсть, Гарри немедленно потребовал у друзей объяснить происходящее.
— Гарри, они повстречались неделю, — усмехнулся Шейкер. — Потом решили, что чувств у них никаких и не было.
— Но там, у Крауча…
— Мы просто шутили, — улыбнулась девушка, макая в чернильницу перо.
— Почему я ничего не знал?
— Потому что ты был занят учёбой, — хмыкнул Макс.
Алек внезапно подорвался с места, поправляя взлохмаченные волосы.
— У нас ведь пары, ребят!
— Мерлин…
Парни быстро поднялись с места и взглянули на Беттину.
— Последняя строчка… — протянула она. — Всё, готово.
Поднявшись вслед за парнями, Гесс попрощалась с Гарри и вылетела в коридор.
Подойдя к маленькому столику, на котором так и осталась лежать чёрная шляпа, мальчик-который-выжил опустился на место Бет и взял в руки пергамент.
«Ищи, где наши голоса звучать могли бы,
Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.
Ищи и знай, что мы сумели то забрать,
О чём ты будешь очень сильно горевать.
Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали
На возвращение того, что мы украли.
Ищи и помни, отправляясь в этот путь,