Кто-то грубо схватил меня за локоть и дернул на себя. Не удержав равновесия, я упала с первой ступеньки лестницы в знакомые объятия.
Крупный мужчина злобно взглянул на меня и поставил на ноги, нервно оглянувшись. Убедившись, что никто не заметил столь явной грубости по отношению к собственной дочери, отец расслабился и вновь принялся буравить меня взглядом. Я насупилась.
Как бы сильна не была та жгучая ненависть к моему отцу в такие моменты, но мне всегда приходилось смиренно подчиняться его воле. Может, мне и не нравились сложившиеся порядки, но показывать свою невоспитанность я не собиралась.
Я опустила голову, как гласил этикет, и затем выпрямилась, взирая на отца снизу вверх. Я расслабила мышцы лица, стараясь не показывать истинных эмоций и старательно делая вид послушной дочери, как и сотни раз до этого. Однако мужчина, разглядев некое подобие презрения в моих глазах, нахмурился, нагнулся ко мне и тихо, дабы это не дошло до чужих ушей, пробубнил:
- Куда это ты собралась?
- В комнату, отец, - сквозь зубы проговорила я сдержанно. Мне не терпелось покинуть это место.
Мужчина сильно сжал мой локоть. Стало больно, однако я и звука не издала.
- Граф Наруто Узумаки прибыл на бал, - как бы между прочим начал отец. - Он славный малый. Ступай к нему. Он мечтал потанцевать с тобою.
- Но, отец, - осторожно возразила я. – Я чувствую себя плохо. Позволь мне уйти.
- От одного танца не помрешь! – зло прошипел он и отпустил меня.
- А если помру? – вызывающе рыкнула я, не сдержавшись.
Отец залился краской негодования и злости. В такие моменты проще было промолчать и поступить так, как он сказал, но мой характер, крутой нрав и испорченное настроение не позволяли сейчас этого сделать.
- Не смей со мной так разговаривать! – шипел отец, брызгая слюной.
Если бы не мать, которая вовремя подоспела к нам и осторожно взяла отца за руку, то мы бы точно сцепились в драке. Ей всегда удавалось подоспеть к нам тогда, когда это было необходимо.
- Сакура, милая, из-за одного танца ничего с тобой не случится. Отец прав. Ступай…
Я судорожно выдохнула и резко развернулась, зашагав к этому Наруто. Я злилась на отца и могла поспорить на что угодно, что этот граф такой же, как и все другие – пустой, алчный, глупый и назойливый. Мне не терпелось станцевать с ним один вальс и уйти, как и от многих других до этого.
Пробираясь сквозь толпу, я замечала на себе любопытные и даже озлобленные взгляды. Их глаза были переполнены самыми грязными помыслами - начиная от банальной зависти и заканчивая недобрым блеском, точно они желали мне самой ужасной смерти. Это пугало и злило.
Они все смотрели на меня, прожигая взглядом во мне огромную черную дыру. Будто я была чем-то особенным. Словно кроме меня в этом зале не было никого другого, на кого можно было бы направить всю свою злобы, таившуюся в их гнилых сердцах. Дамы расходились, а мужчины смотрели в след и шептались, словно продажные бабы.
Мне стало вдруг сложно дышать. Корсет показался мне слишком туго затянутым, и перед глазами всё закружилось. Мне не хватало свежего воздуха и чистоты. Этим двум вещам не было места на этом Адском карнавале смертных грехов, где ведьмы, смеясь, разжигали кострища, а Демоны, веселясь, протягивали свои длинные руки к чистым душонкам, желая полакомиться ими.