47 страница2288 сим.

Дорнтон кивнул. Он, как и любой другой слуга в его ситуации, не мог вынести на себе повелевающего взгляда пронзительных голубых глаз монарха, поэтому не в силах был ответить на словах.

- Ну вот и славно, – удовлетворённо произнёс Джастин. – Вы расстанетесь друг с другом завтра, и мы с Арсентом начнём знакомить вас с устройством нашего королевства. Эти знания помогут вам в вашей борьбе со злом нашего мира. А пока я проведу вас в свои покои, чтобы, как и обещал, рассказать о самом главном, что вы должны будете узнать прежде всего остального – о врагах Гулсена, а точнее – враге.

- Врагине, – поправил хозяина Арсент.

- «Врагине»? – переспросил изумлённый Джереми. – Это женщина? Но как же… Каким же образом может столь хрупкое существо как женщина держать в страхе целое королевство, да ещё такое великое и мощное, как ваше?

- Поверьте мне, сэр Джереми, она не хрупкая женщина, – с грустью покачал головою монарх. – Она – настоящее исчадие ада, грозная сила, с которой мы не можем совладать, и которая всё наступает и наступает, заставляя нас всё больше сдавать свои позиции. Она становится всё сильнее, и без вас, Истинных, мы можем скоро погибнуть, проиграв ей своё королевство, словно вещь в азартной игре. Впрочем, это уже приватная тема, так что – прошу за нами в мои покои. Там и поговорим.

Сказав это, Джастин О`Краун дал знак присутствующим в зале разойтись, объявив, что церемония соединения Скорбящих окончена, и пожелал всем великодушия и щедрости. После этого он и Арсент направились вправо, к неприметному выходу из зала в виде грубо высеченной арки с винтовой лестницей, ведущей наверх, что никак не сочеталось с драгоценными тронами и мрачным величием этого подземного зала. Джереми и Дорнтон последовали за ними.

====== Часть 2, глава 2. Земная угроза ======

О, если б знали вы, друзья,

Холод и мрак грядущих дней.

А. Блок.

Они прошли по широкому коридору, затем – по витым ступеням наверх со стенами без едино-го окна (наверное, это всё ещё было подземелье), потом вошли в великолепный мраморный зал, залитый светом сотни факелов. Здесь было светло, как днём, и ходило множество слуг в богато расшитых ливреях различного цвета, и статных джентльменов в чёрных фраках.

Увидев монарха и его дворецкого, они все как один расступились в стороны, освободив до-вольно широкий проход к массивной бриллиантовой двери, видневшейся в конце зала, под не-сколькими сводами между колоннами, поддерживавшими своды.

Поклонившись своим правителям до земли, они выпрямились и выжидающе взглянули на них. Джастин и Арсент поклонились в ответ и двинулись по этой импровизированной дорожке. Джереми с Дорнтоном едва поспевали за ними.

47 страница2288 сим.