8 страница3263 сим.

В пригороде Мемфиса я устроился грузчиком. Тягал мебель и помогал в баре при мотеле. Благо я приглянулся латиноамериканской пенсионерке, которая тут заправляла и меня наняли без документов. Каталина разрешила мне занять номер за полцены, сказав что когда я насобираю на документы, чтоб ее не забывал. Не удивлюсь, если она как-нибудь скажет, что я ей напомнил какого-то родственника.

Надтреснутый голос расписывал все прелести города, словно женщина зачитывала с буклета.

- Это хороший город. Мемфис славится двумя вещами — музыкой и едой. А кроме того — это один из самых дешевых для жизни городов Америки.

Я улыбался и кивал, думая о том, что не хотел бы тут жить ни как бедняк, ни как богач. За глянцем туристических достопримечательностей и пластмассовыми улыбками скрывался настоящий Мемфис: шумный и суетливый, липкий и неприятный, словно вчерашнее пятно от кленового сиропа на немытом столе дешевой забегаловки.

- Изумительное барбекю, мэм. - не солгал я. Еда тут действительно была вкусной, хоть и не полезной.

- Ты!!!

Когда я обернулся к дверям, ко мне подскочил Дин и схватив за шиворот потащил из полупустого зала. Редкие посетители благоразумно уставились в свои тарелки, а перепуганная хозяйка мотеля принялась меня защищать и говорить, что вызовет полицию. Но Винчестер знал, что документам у меня неоткуда взяться и женщина блефует.

- Каталина, все в порядке. Этой мой знакомый. Просто мы слегка повздорили в прошлую встречу. Мы с ним поговорим и я вернусь вам помочь. Хорошо?

Бабуля кивнула и ушла в сторону стойки. Явно за тем потертым револьвером, который там лежал.

- Пойдем выйдем, “друг”. - выплюнул Дин последнее слово как ругательство.

Прохладный вечер подсвечивали неоновые вывески и автоматы с газировкой, превращая скучную серость парковки в подобие витража.

- Видимо, мозги у тебя на место так не встали, - я легко вывернулся из захвата и пихнул Винчестера в спину. - Чего нарешали?

- Верни записную книжку! - удержав равновесие от тычка, он резко повернулся, будто вот-вот нападет.

- Давно вернул. Она лежит на столе около камина. Если нечего больше сказать, то вы знаете где меня искать.

Дин не поверил и хотел было вытащить пушку, но тут пришла Каталина с револьвером. Пришлось ее успокаивать, а тем временем Винчестер достал телефон и набрал Бобби.

После звонка охотник секунды пять недоверчиво меня разглядывая, а затем спросил “вот так просто?”.

- Я вам не враг, но и не друг. - а пенсионерке я сказал. - Мэм, все хорошо, не беспокойтесь.

- Ничего, мальчики. Я тут постою. Подышать захотелось.

Фыркнув, Дин бросил на сиденье бумажный пакет с жирными пятнами и укатил в ночь.

Видимо сюда он заскочил за едой и только уходя заприметил мою физиономию.

- Не нравятся мне твои друзья, Игнасио.

- Какие есть, мэм. Да и не друзья они. Так, знакомые. - пожал плечами. - Так где фургон, который мне нужно разгрузить?

- Подожди, еще не подъехал.

========== 9. Второе знакомство ==========

Уже утром я обнаружил Сэма с поддельным удостоверением, который допытывался у Каталины в каком номере живет латинос со шрамом на носу, а та говорила, что у нее таких работников нет.

- Обязательно выделываться надо, - покачал я головой, выйдя из-за колонны. - Сэм, убери свою фальшивую ксиву и позови брата. Говорить будем здесь.

А вдогонку уходящему Винчестеру добавил:

- И учтите, мое терпение на исходе. Или вы начинаете думать своими межушными ганглиями, или я снова вас разукрашу. Синий вам очень к лицу.

- Межушным чем? – не понял Сэм.

- Ганглием. Такой тонкой ниткой нервной ткани. У червей мозг заменяет. Короче, вали в темпе за братом и обратно. Я жду.

Как ни странно, но мы все-таки как-то смогли договориться о сотрудничестве. На выкрики Дина о том, что они не могут мне доверять, заметил, что я им - тоже. И что вопрос вообще не в доверии, а в достижении общих целей, если им так проще.

8 страница3263 сим.