8 страница3574 сим.

— Вы правы, мистер Торндейк, — патронус изобразил задумчивость, что выглядело довольно необычно, учитывая вытянутую пасть рептилии. — Все же, я думаю, вы слишком резко с ним. Мальчик не сломается?

— Нет. Возможно, у него пропадет вера к людям, и он станет холоднее, но я бы скорее это отнес к хорошим качествам. Холодный разум позволяет принимать хорошие решения, ну, или стать хорошим темным магом.

— Не слышал, чтобы ваш род когда-нибудь славился темной магией.

— Потому что мы пользуемся всем, что знаем. Знания — это и есть наша сила, не важно, какие истоки она берет. Темная магия не опасна, пока ты правильно ее используешь и умеешь сдерживать порывы навеваемые ею

— Разумный подход, — патронус издал какие-то хлюпающие звуки. Похоже, старый мастер пил чай, разговаривая с хозяином дома. — Вам тоже лучше отдохнуть, сегодня был тяжелый день.

— Вы правы, мастер. Завтра тоже предстоит тяжелый день. Мне стоит поддержать мальчика.

На следующий день Гаррет нашел в себе силы выйти из комнаты лишь ближе к обеду, пропустив тренировку и завтрак. Как ни странно, его никто не пытался разбудить, давая время передохнуть.

Немного придя в себя, мальчик отправился в кабинет дяди. Он не спал до самого утра, пытаясь определить, чего он хочет от жизни теперь. Продолжить жить как жил, будучи наследником дяди, или продолжить свой магический род и отомстить за родителей.

— Можно? — постучав, Гаррет осторожно заглянул в кабинет. Гарольд сидел перед открытым ноутбуком, что-то объясняя одному из своих подчиненных.

Увидев племянника, мистер Торндейк кивнул тому на стул, стоящему напротив, после чего поспешил закончить беседу.

— Как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, дядя, я в порядке, — мальчик немного помялся, собираясь с мыслями. — Я понял, что ты хотел вчера до меня донести. С этого момента, я изменю свое отношение к учебе и буду больше стараться. У нашей семьи есть враги, и чтобы уничтожить их и защитить нас, мне необходимо стать сильнее.

— Хорошо. Тогда с завтрашнего дня ты начинаешь изучение французского. Сегодня ты вместе с мастером Оуяном отправляешься в Шичен. Пора тебе познакомиться с магическим миром.

— В воспоминаниях я слышал, как мой отец говорил об Англии. Мы вернемся туда?

— Да. Как только тебе исполниться десять лет, мы отправимся на британские острова.

— Что такое Шичен?

— Город волшебников в Китае. Скоро сам увидишь. Твой учитель прибудет в течении часа. До его прихода тебе надо успеть поесть.

Дядя не обманул. Джинхей в самом деле прибыл довольно быстро, как раз в тот момент, когда Гаррет покончил со своим запоздавшим завтраком.

— Ты готов? Хорошо, — иногда мастер задавал Гаррету вопросы, на которые сам же и отвечал. — У вас на территории имеется один канализационный люк, им и воспользуемся.

— Простите, учитель. Вы сказали “канализационный люк”? — лицо мальчика непроизвольно скривилось.

— Ты все правильно услышал. Но не беспокойся, максимум, что тебе грозит — это запах, излучаемый им.

Спуск в канализацию нашелся на заднем дворе, где бывали только слуги. Выгнав всех посторонних, мастер потребовал, чтобы мальчик самостоятельно снял крышку. Гаррет не растерялся от подобной просьбы. Сложив пальцы в привычном жесте, он сделал небольшую петлю, произнеся заклинание:

— Вингардиум левиоса!

Поведя пальцами вверх, а затем вправо, он следил за тем, чтобы люк повторил каждый посыл юного мага. Пролевитировав крышку до нужного места, мальчик развел пальцы, прерывая действие заклинания.

— Это заклинание выходит у тебя все лучше и лучше. Думаю, следующий год мы будем осваивать невербальную магию без палочки. Конечно же, только базовые заклинания. Кстати, ты должен учесть, что в школе первое время у тебя будут проблемы. С беспалочковой магии переходить на использование сторонних инструментов будет проблематично.

Читая лекцию, мастер параллельно занимался вторым делом. Достав из внутреннего кармана флакон с зельем, старик протянул руку над люком и ловким движением стряхнул туда пару капель.

Заглянув в проем, Гаррет увидел красивый город, погруженный под воду. Что было самое удивительное в нем, так это люди, как ни в чем не бывало ходящие по улицам.

— Надеюсь, нам не придется туда прыгать? Я очень плохо плаваю.

8 страница3574 сим.