Морган Блейк кивнул:« Да, сэр. Я ценю работу. »
« Вы слышали что-нибудь по вашей апелляции? »
Ли увидел, что челюсть Блейка затянулась. «Еще нет, - сказал Блейк, - но моя жена нашла нового адвоката. Тот, кто действительно может попробовать.
Сэм Делоне фыркнул.
«Я не ограбил этот банк, - огрызнулся Блейк, - и я никого не убивал». Он пристально посмотрел на консультанта. «Суды не хотят правосудия, все, что им нужно, это тела, чтобы заполнить свои тюрьмы, любой козел отпущения, на который они могут возложить вину».
Ли с интересом наблюдал за Блейком. Если он лгал, он был очень хорош.
Но Ли видел много мошенников в свое время, человек мог подделать что угодно, если он тренировался достаточно долго.
Делоне вытащил сигарету пяткой, глядя на консультанта. «Ральф, здесь у него такая же проблема, не так ли, Ральфи? Скажи нам, Ральф, как ты не изнасиловал эту маленькую девочку, в Стоун-Горе. Расскажите, как рейнджер парка и эта девушка сделали все для того, чтобы добраться до вас.
Сми поспешно посмотрел на Делоне и растерянно рассмеялся.
Делоне сказал: «Видите ли, Блейк, все здесь невиновны».
Ли откинулся назад, наблюдая за группой и наблюдая за неэффективным молодым консультантом. Морган Блейк больше не сказал, но тихо сидел, его руки напрягались, его лицо покраснело.
«В любом случае, Блейк, - сказал Делоне с насмешливым сочувствием, - всегда есть условно-досрочное освобождение. Не забывайте условно-досрочное освобождение. Вы могли бы быть старыми к тому времени, как старый, как этот старый пердеть здесь, - сказал он, взглянув на Ли. «Но, может быть, у вас будет какое-то время, год или два, чтобы провести со своей маленькой женой и семьей»
. Консультант попытался взять вещи в руки, отстрелив Делоне, чтобы закрыть его, а затем взглянул на Моргана. не рассказали нам всю свою историю, Блейк. Это поможет поговорить об этом?
Блейк молчал. Рэндалл кивнул: «Как долго длится ваш приговор?»
«Я получу право на условно-досрочное освобождение через двадцать три года, - неохотно сказал Блейк, и Ли мог видеть, что ему нужно поговорить. «Пятнадцать на срок жизни, восемь на двадцатипятилетний толчок». Он повернулся, разговаривал с Ли и Энди, взглянув на консультанта, чтобы быть вежливым. «В течение следующих двадцати трех лет я увижу, как моя маленькая девочка растет, прямо здесь, за решеткой. Я буду здесь в дни посещения, чтобы поговорить с ней, помочь с ее проблемами, помочь определить, какая она молодая женщина. Когда я выйду, она вырастет и выйдет замуж. Моей жене будет старше пятидесяти лет.
Блейк, как только он начал, подумал о том, что ему нужно было все это пролить. Он глубоко посмотрел на Ли, снова озадаченный взгляд, который заставил Ли беспокоиться: «Моя жизнь, их жизнь, истощаются из-за преступления, которое я не совершал. Но что беспокоят суды? Никто в правоохранительных органах, никто в судах не будет слушать. -
Даже если вы потеряете свою апелляцию, - сказал советник, - вы знаете, что можете попробовать еще раз.