123 страница4627 сим.
Королевская семья покинула Синглтон рано утром. Как и при приезде, Адвен Лингрен проводил их до городских ворот, распрощавшись у которых, отправился обратно в свою одинокую обитель.

Долгое время этот привычно серый город красовался вдалеке своим побережьем и покрытым деревянными корпусами кораблей заливом.

— Папа, ты рассказывал, что на острове Стропс никого не обнаружили, но ведь это не конец истории? — спросил Крис.

— Конечно же, нет… — с печалью улыбнулся Мабрик.

 

***

 

Ромус Кротинг по прозвищу Крот стоял на палубе небольшого транспортного судна, предназначенного для транспортировки продовольствия и заключённых на остров —тюрьму Стропс. Удаляющийся остров уже был еле виден среди тёмной морской воды.

— Скоро мы вернёмся! — сказал подошедший Вормин.

Крот задумчиво посмотрел на сына, словно размышляя, не спятил ли он, но тот вёл себя уверенно.

— Зачем нам возвращаться? — спросил он.

— Помнишь, ты рассказывал, что наша семья происходит от какого-то древнего рода? — ответил сын вопросом на вопрос.

— И что? — не уступил отец.

— Порывшись в истории, я узнал, что наш род — это отделившаяся ветвь дома Крикстонов, — начал Вормин. — Почему и как это произошло, мне неизвестно, но сейчас наш родственник ведёт войну за трон, а значит, и мы имеем право поучаствовать в этой войне!

— И как ты это представляешь? — словно не удивившись, спросил Ромус.

— У меня есть доказательства! — улыбнулся сын. — Нам надо только заявить о себе…

— На трёх до отказа забитых безоружными людьми кораблях мы точно о себе заявим! — засмеялся Крот.

Во время восстания только две тысячи заключённых согласились поддержать Крота. Вооружившись чем попало, они в одну ночь убили всех охранников и около двух тысяч своих сокамерников, угрожавших их планам. Теперь эти четыре тысячи человек, плотно забившись в сырые трюмы, плыли навстречу судьбе.

— На этот повод у меня тоже есть план! — хитро улыбнулся Вормин.

 

***

 

Корабли Волтеров, наполненные солдатами, уже отплыли от берега острова Стропс, в одночасье превращённого в кладбище. До Кантира было чуть больше суток пути, и предстоящий поход на подмогу принцу Клибеку убеждал солдат отдыхать.

Капитан «Огненной щуки», Масур Лопис, стоял у штурвала, пристально вглядываясь в горизонт. Кораблём управлял его помощник, он же его сын, Калеб Лопис, раздражённо реагирующий на критику своего отца.

— Держи крепче! — кричал Масур. — Девку так же за грудь держать будешь? Убежит!

Калебу никогда не нравились высказывания отца, прожившего половину жизни в какой-то далёкой деревне. Двадцатилетнему светловолосому высокому парню больше по вкусу была городская жизнь, в которой он родился и вырос.

— Мне, отец, девку держать не надо! — ответил он с ухмылкой. — С моей службой она сама за меня держаться будет!

— Это чегой-то получается, сынок? — не уступал отец. — Это же если девка тебя за бубенцы твои держать начнёт, так на кой такая служба?

Стоявший не далеко от них Вильям Волтер во весь голос рассмеялся от довода его любимого капитана. С детства он ходил на щуке по морю и именно на ней полюбил морскую службу. А сам командир заменил ему отца.

Увидев смеющегося лорда, Калеб нахмурился и сосредоточился на своём деле, не замечая ворчащего отца.

Масур же, заметив, что сын его не слушает, отошёл к Вильяму и, улыбнувшись тому в ответ, по своему обычаю стал осматривать горизонт позади корабля.

— Ты чего хмуришься? — спросил Вильям капитана, заметив, что тот, остановившись на одной точке, внимательно её изучает.

— Помнишь, ты в детстве играл в морские сражения? — ответил тот, не отрывая взгляд.

— Конечно, помню! — улыбнулся лорд, не понимая, к чему такой вопрос.

— Тогда готовься это повторить! — капитан показал в сторону, куда раньше смотрел. — У нас гости!

Вильям достал подзорную трубу и, посмотрев в неё, вновь удивился остроте зрения Масура: в указанной им точке над морем возвышалось двадцать боевых кораблей разного класса с неизвестными флагами.

 

***

 

Ромус Кротинг не поверил бы, если бы не видел собственными глазами, как его сын, лишь полчаса поговорив с одним из известнейших пиратов, одноглазым Мориусом, уговорил того отдать им двадцать пять кораблей, да ещё бесплатно. Помимо этого, Мориус обеспечил мечом каждого заключённого, ставшего теперь солдатом армии Крота.

Всё прошло словно в тумане, и вот они с сыном уже вновь стоят на палубе, теперь уже боевого корабля, и смотрят на всё так же теряющийся в море остров Стропс.

— Как тебе это удалось? — спросил Крот сына.

— Отец, ты меня совсем не знаешь, но мне по жизни всегда всё давалось легко. — начал Вормин. — Но настал момент, когда это начало меня настораживать. Тогда я, проведя ряд экспериментов, понял, что имею дар убеждения, или, правильнее, внушения. Изучая этот вопрос, я открыл интереснейшую вещь: оказывается, сейчас очень много людей с различными способностями. И всех этих людей объединяет одно: один из их предков — ведьма. Все они происходят от сыновей ведьм, родившихся людьми.

— Хочешь сказать, что у нас в роду была ведьма? — удивился Крот.

— Была! — подтвердил сын. — Я ещё не изучил историю нашей семьи досконально, но уверен, что именно так я приобрёл свой дар.

— Твой дар позволяет нам вернуться домой! — воскликнул отец. — Какие наши дальнейшие действия, капитан?

Вормин улыбнулся, радуясь тому, что его отец принял его, доверясь хорошо продуманному плану.

Скоро от двадцати кораблей, плывущих под руководством Малютки Джо в сторону Кантира, отделилось пять, с полутора тысячами солдат и двумя Кротингами на борту. У них была своя, известная только им задача.


123 страница4627 сим.