Вместо отца невесту повел к алтарю один из старейших джентри. Он взял Бранвен под руку и важно ступил под свод храма, гордый оказанной честью.
Заиграла музыка, флейты и волынки оглушили пронзительным свистом и воем, и повели обычную для Вудшира венчальную песню, больше похожую на мелодию для деревенских плясок. Как в тумане перед Бранвен проплывали лица почетных гостей, занявших лучшие места в церкви. Все еще улыбаясь, девушка посмотрела влево и увидела Эфриэла, уныло плетущегося рядом. Сид выглядел неважно и даже жалко – потемнел лицом и осунулся, как после бессонной ночи. Он шел ссутулившись, будто прожитые столетья разом навалились на его плечи. Поддавшись жалости, Бранвен взяла Эфриэла за руку и легко пожала, чтобы подбодрить. Губы его презрительно искривились, но руки он не отнял. Наоборот, крепко сжал ладошку Бранвен и не пожелал отпускать. Так они и дошли до алтаря, где ожидал лорд Освальд. Жених был в темно-синем бархатном блио, удачно сочетавшемся цветом с платьем невесты. Светлые волосы расчесаны на прямой пробор, бородка напомажена, и кружева на манжетах – такие же белоснежные, как рубашка невесты. Еще у лорда Освальда был гофрированный воротник – накрахмаленные ярды ткани, уложены складками в виде восьмерки. Такого в Вудшире еще не видели, и многие модницы кусали платочки от зависти, размышляя, где бы найти портниху, которая справится с шитьем подобного чудо.
Бранвен слышала, как гостьи хвалили их наряды, переговариваясь вполголоса.
- …и шитье серебром – это так утонченно и благородно…
- …фестончики на плечах – особенно нежны…
- А вы видели, что он носит не шаперон,[1] а высокую шапку? Это придает облику величие, да и росту прибавляет на полторы ладони…
- Разве возможно носить шаперон с таким воротником?!.
- Я назвал твоего будущего муженька гусаком, но ошибся, - не удержался от колкости Эфриэл. – Он не просто гусь, а гусь в павлиньих перьях. Ну и воротник! Его голова – как кочан капусты на подносе!
Бранвен не смогла удержать улыбки, хотя смеяться перед алтарем вовсе не следовало.
Нареченный отец передал невесту жениху и удалился, и Бранвен осталась совсем одна, чувствуя себя чужой даже самой себе.
Обряд был длинным и красивым. Жениха и невесту под торжественные песнопения трижды обвели вокруг алтаря, на котором горел священный огонь, потом дали испить из одной чаши красного фалернского вина, потом следовал обмен кольцами. Пока обходили алтарь, Эфриэл все так же крепко сжимал руку Бранвен. Девушка вдруг подумала, что сиду, поклонявшемуся древним богам, было неуютно в святилище яркого огня.
Священник поднес на серебряном блюдце два кольца. Простое, толстое, из красного золота - для жениха, второе, более тонкой работы, украшенное огромным сапфиром - для невесты.
- Берешь ли ты, Освальд Аллемада, эту девицу в законные жены? – вопросил священник.
- Беру, - ответил лорд Освальд, взял кольцо с сапфиром и надел на пальчик невесты.
- Берешь ли ты, Бранвен Роренброк, этого мужчину в законные мужья? – последовал второй ритуальный вопрос.
- Беру, - пискнула Бранвен, от волнения у нее перехватило горло.