- Нет, не мою честь. Свое самолюбие.
Эфриэл деликатно промолчал.
Лорд Освальд заявился рано утром, оповестив жену, что пора возвращаться в столицу. Он не пожелал ехать отдельно и забрался в карету к Бранвен, потребовав, чтобы она рассказала все без утайки – почему оказалась так далеко от дома, одна, да еще в столь бедственном положении. Бранвен поведала о своих заключениях подозрительно спокойно, как будто пересказывала приключения какой-нибудь выдуманной принцессы Зубейды в Великих Пустынях. Зато лорд Освальд темнел лицом и пристукивал кулаком по сиденью.
- Мерзкая змеища! – сказал он про Леоакадию. – Я сдам ее королевскому суду, пусть утопят, как шелудивую суку! А Адончию…
- Нет, милорд! Не трогайте Адончию. Она не виновата.
- Вы очень добры, миледи, - почти прорычал лорд Освальд.
- Чего не скажешь о вас, - ответила Бранвен шепотом, но муж ее не услышал.
В Ла-Корунью въехали тихо и без помпы, даже не открывая ставней кареты, чтобы не быть узнанными. На этом настаивал герцог.
Целый день Бранвен была заперта в спальне, ей только принесли обед и ужин, не отвечая на расспросы, где герцог, и что он делает. Но вечером лорд Освальд осчастливил жену визитом.
- Пришел сказать, чтобы вы ничего не боялись, - сказал он, пройдясь возле столика для рукоделья и погладив корешки книг на полке. Книги были сплошь религиозные трактаты – что еще читать набожной и добродетельной благородной даме?
- Вы избавились от своей экономессы? – Бранвен при появлении мужа встала, теребя платочек.
- Передал ее королевским следователям, - пояснил лорд Освальд, не пожелав заметить обвинительного тона жены. – И ее саму, и ее сообщников. Больше вам ничего не угрожает. Одна лишь… моя страсть.
Он оказался рядом с Бранвен и обнял ее:
- Само небо хранит вас, моя прекрасная жена. И мне не терпится насладиться вашими объятиями. Ведь теперь вы только моя, и никто вас у меня не отнимет.
- Я выйду, - сказал Эфриэл.
- Нет!
Возглас Бранвен одинаково удивил и человека, и сида.
- Нет, - повторила она. – Этого не будет. Я совершила ошибку, согласившись на брак с вами. И вы совершили ошибку, милорд. Вам не нужна герцогиня.
- Но наследники… - растерянно сказал лорд Освальд.
- У вас уже есть наследник, и другие ни к чему. Я хотела бы уехать завтра же. Если вы пообещаете никогда не устраивать танцев с быками, я пообещаю, что не сообщу о ваших возмутительных играх королю. Мы признаем брак недействительным. Вы ничего не потеряете, а я все равно не смогу стать вашей настоящей женой.
- Но почему?.. - тупо спросил герцог.
- Потому что я никогда не смогу полюбить такого жестокого и развращенного человека, как вы, - четко выговорила Бранвен. - Надеюсь на ваше понимание, милорд.
- Я не ослышался? – лорд Освальд поднес ладонь к уху. – Вы хотите объявить наш брак недействительным? На каких же основаниях?