Глава 12
Лэндон
Швейцар Обри встал из-за своего стола, когда я вошел в вестибюль.
— Добрый вечер, сэр.
— Лэндон МакКлеллан, — сказал я. — Я к…
— Мисс Кендрик. — Он кивнул. — Она ждет вас.
Мужчина указал в сторону лифтов, жестом приглашая меня пройти мимо его стола.
Мои туфли цокали по блестящему мраморному полу, и когда я встал рядом с лифтом, сталь была такой прозрачной, что я мог видеть свое отражение почти так же хорошо, как в зеркале.
Я поправил галстук-бабочку, убедившись, что он найдет ровно и соответствует черным пуговицам на моей белой рубашке. Я провел рукой по лацканам своего пиджака и пальто, которые были в комплекте со смокингом, который курьер доставил в мою квартиру этим утром.
Это был самый дорогой костюм, который я когда-либо носила. И пальто тоже. Портной, которого прислала ко мне Обри, все идеально подогнал под мои широкие плечи и бицепсы. Брюки аккуратно сужались к моим лодыжкам. Туфли слегка жали, но кашемировые носки смягчили жжение.
Двери лифта открылись, и я вошел внутрь, нажал кнопку пентхауса и ввела код доступа, согласно моим инструкциям от помощника Обри.
Уинтер была очень внимательна в электронном письме, которое она отправила мне в понедельник, с инструкциями не только для портного, но и когда и где я должен был забрать Обри.
Я не был уверен, что нужно было сделать, чтобы Обри действительно позвонила мне сама, но, очевидно, это не из-за свадьбы. Может быть, в следующий раз, когда я приду сюда, это будет приглашение, прошептанное ее собственными устами.
Здание находилось не так уж далеко от «Кендрик Энтерпрайзиз», без сомнения, потому, что Обри хотела быть поближе к работе. В его многочисленных окнах отражались огни города. Оно было в современном стиле, в отличии от некоторых зданий в этом районе. Этот дом излучал роскошь и элегантность, с двухэтажным потолком в вестибюле и подвесными светильниками, похожими на висячие звезды. Это было именно то, чего я ожидал от Обри.
Музыка в лифте была джазом, саксофон напевал ленивую мелодию. Раздался тихий звон, когда лифт остановился, и двери открылись, но не в коридор, а прямо в ее просторный пентхаус. Преимущества владения целым этажом.
Обри стояла в прихожей, ее темные волосы были уложены в волны. Ее макияж был искусно нанесен, губы окрашены в тот же яркий красный цвет, что и платье.
Воздух вырвался из моих легких.
— Черт возьми.
— Будь проклят и ты тоже. — Она улыбнулась и подошла ближе, ее рука потянулась к моему пальто. — Хорошо выглядите, офицер МакКлеллан.
— Вы сногсшибательны, мисс Кендрик.
Платье облегало ее тело, выделяло грудь, и удерживалось на месте двумя тонкими бретельками, которые красиво контрастировали с ее безупречной кожей. Верх был почти как нижнее белье, корсет с прозрачной подкладкой между швами на косточках. Маленькие замысловатые красные цветы украшали материал, так что платье, которое могло бы показаться скандальным, было изысканным и женственным.
У юбки был такой же прозрачный верх, тоже украшенный цветами, но под ним была плотная шелковая подкладка, которая шелестела и покачивалась вместе с ее телом, когда она двигалась.
Обри не носила никаких украшений, кроме сережек с бриллиантами, которые, вероятно, стоили больше моей годовой зарплаты.
Она была грацией и уравновешенностью, олицетворением богатства. И сегодня вечером она была моей.
Она одарила меня сексуальной улыбкой, ее глаза сверкали, сегодня вечером они стали темнее благодаря макияжу. Затем она сняла пальто с крючка, позволив мне подержать его, чтобы она просунула руки в рукава.
— Нас нужно идти.
— Нет. Пока нет. — Я хотел еще одну секунду побыть с ней наедине перед свадьбой. Поэтому я прикоснулся губами к ее уху, зарывшись носом в ее волосы, чтобы вдохнуть этот сладкий аромат. И легкий привкус лимона.