28 страница2702 сим.

Красиво. И страшновато.

Одна его ладонь крепче сжала локоть другой, словно Грегори хотел сдержаться от чего-то, или удержать себя от каких-то действий.

Ничего себе… растерянно подумала я. А ведь он говорит это искренне. Продуманная ложь или полуправда не звучали бы так горячо.

Словно он изнутри прорвал свою оборону, создал в ней брешь, и часть его души устремилась наружу.

И что же… я ему страстно нравлюсь?! Если можно так сказать. Он не мог расстаться со мной…

Я ощутила, что невольно краснею, глаза сами собой опустились в тарелку. Я просто не могла выдерживать его огненного взгляда.

— Удивлена? — серьезно спросил Грегори.

— Да… А зачем вам … сближаться со мной? — тихо спросила я.

— Сейчас должен быть мой вопрос, Тина.

— Нет, сэр Грегори, — сказала я. Ощутила, как краска отливает от лица и подняла на него взгляд. Приятно, хоть ненадолго ощутить себя хозяйкой положения. — Ваш вопрос уже был. Вы просили «Удивлена», и я ответила «да». Поэтому сейчас опять моя очередь спрашивать. Ответьте.

Один ноль в мою пользу, любезный сэр, подумала я.

Вернее, возможно, уже два ноль, если вспомнить, как я «отшила» его с обращением на «ты».

— Ла-а-дно… — протянул Грегори вроде как с усмешкой. Но от моего взгляда не ускользнуло, что он снова очень напряжен. Ага, с победным маршем внутри, подумала я.

Ты живой, сэр. Ты можешь и переживать, и опасаться и … проигрывать.

И как ни странно, сейчас, когда Грегори немного потерял передо мной свой ореол невозмутимости, непробиваемости и всемогущества, он показался мне даже привлекательнее. Как-то ближе ко мне… что ли.

— Это вопрос на грани, Тина, — серьезно сказал он. — Но я отвечу. Ты права, правила нужно соблюдать, и не твоя вина, что я … ляпнул вопрос незаметно для себя. Мне нужно сблизиться с тобой, чтобы у тебя… появились ко мне чувства. Это точный, исчерпывающий и правдивый ответ.

— Что-о? — я изумленно выпучила на него глаза.

А в следующий момент ощутила, как щеки заливает краска. То ли женского смущения, естественного, когда интересный мужчина открыто говорит, что ему нужна твоя … симпатия, влюбленность… или что? То ли гнева, потому что «нужны твои чувства» вовсе не означает «взаимные чувства».

Ах ты, сэр, паразит ты английский! Хоть бы объяснил толком, что за чувства имеешь в виду!

И вдруг я начала понимать…

Медленно, но горькое осознание стало просачиваться в разум и душу. Простое, без всяких магических элементов.

Сердце сжалось от него с резкой болью, потом расправилось и заплакало кровью.

Больно, сэр Грегори, больно.

Но спасибо за вашу откровенность. Хорошо, что вы сказали мне это сейчас, а не потом, когда я действительно бы в вас влюбилась.

— Я могу повторить фразу, чтобы ты лучше ее расслышала, — усмехнулся Грегори. — Но тогда это «что-о» засчитается тебе вопросом. Пусть лучше мне засчитается благородство, что я не стал подлавливать тебя на этом так, как ты подловила меня на моем «удивлена?», — свою серьезность и явное ожидание моей реакции он спрятал за лукавством. — Сейчас должен быть мой вопрос. Скажи мне, Тина…

— Да мне… плевать на вашу игру, сэр Грегори! — чуть не крикнула я. — Ответьте, что это значит, зачем вам… мои чувства? Что вы имели в виду… Не находите, что я имею право знать!? Раз сказали "а"…

28 страница2702 сим.