Глава 9
Леон
— Но, босс, мы не хотели…
— Мне плевать! — рычу я. — Убирайтесь!
Дверь моего кабинета открывается, Ленни показывает большим пальцем себе за спину.
— Вы слышали его.
Два охранника, опустив головы и поджав хвосты, поспешно уходят.
— Дежурство у ворот. Пока что. Возможно, я решу убить их позже. Я еще не решил, — ворчу, когда Ленни, мой главный охранник, выталкивает их из кабинета.
Я провожу рукой по волосам, заставляя себя успокоиться. Мне пришлось. Если Зои почувствует ярость, которую я сейчас испытываю, она может попытаться сбежать. Но мой гнев направлен не на нее. А на идиотов, которые решили, что угрожать ее коту — хорошая идея. Бентли, может, и дива, но он принадлежит Зои, а это значит, что он под моей защитой, так же, как и она.
Тихий смешок вырывается из моего горла, когда понимаю, что злюсь из-за кота — косвенно, конечно. Несмотря на это, мое решение остается в силе, как и то, чтобы похоронить этих охранников под деревьями за моим домом, если я передумаю позже.
— Все в порядке? — Зои заходит в мой офис, ее розовый сарафан и белый кардиган выглядят как приманка, а также маленькие белые туфельки с радужными шнурками. Она похожа на пушистое облако.
— Ты великолепна. Ты ведь знаешь это, верно? — Я подхожу к ней в три шага.
Она смотрит на меня снизу вверх, ее глаза сверкают.
— Правда?
— Ты что, шутишь? — Я провожу пальцами по пряди ее волос и радуюсь, когда она не отшатывается. Во всяком случае, она наклоняется ближе. — Сногсшибательно.
Ее щеки вспыхивают розовым румянцем.
— Ох, не знаю. Все всегда думали, что Ксанни была хорошенькой, а я была просто…
— Ты не «просто» кто-то. — Я беру ее за подбородок и крепко держу. — Никогда не думай о себе хуже. Я не допущу этого.
— Не допустишь? — Ее губы приоткрываются.
— Никогда. — Я отпускаю ее, затем отступаю на шаг, мне нужно сосредоточиться. Потому что, когда она так близко, когда я держу ее в своих руках, я, кажется, не могу ясно мыслить. Даже сейчас представляю, как снимаю с нее это платье и облизываю ее кожу. — Пойдем. Давай позавтракаем, пока будем обсуждать нашу сделку.
— Хорошо. — Она выглядывает в коридор. — В какую сторону?
Я беру ее за руку и веду на кухню. Мэдж уже пришла на работу, блюдо с едой стояло на кухонном столе рядом с остекленной верандой, выходящий во двор.
— Бекон выглядит очень аппетитно. — В животе Зои урчит.
— Садись. Я поухаживаю за тобой. — Я выдвигаю для нее стул.
Она садится, и когда я наклоняюсь, чтобы положить салфетку ей на колени, клянусь, слышу, как она задерживает дыхание. Не могу удержаться от того, чтобы не ухмыльнуться при мысли о том, что ей нравится мой запах.
— Мы с Ксанни не особо разбираемся в кулинарии, поэтому такая еда — своего рода сокровище. — Она заправляет волосы за уши, когда я начинаю наполнять ее тарелку.
— О, смотри. — Она указывает на окно, когда Мэдж ковыляет мимо с корзинкой на бедре, наклоняется и начинает срезать какую-то траву с огорода. — Мэдж потрясающая.
— Согласен. Мне повезло с ней. Раньше она была экономкой у одного губернатора на западе, но произошел… инцидент, и ей пришлось в спешке уволиться с работы и найти безопасное место.
— Инцидент? — Глаза Зои расширяются, когда она откусывает большой кусок хрустящего бекона.
— Да. — Я сижу напротив нее и наблюдаю, как она ест, ее удовольствие заставляет мои губы снова кривиться. — Она не хотела давать показания против своего бывшего работодателя, поэтому ей нужно было место, где могла бы залечь на дно. Она нашла его здесь, и с тех пор так и осталась.
— Это было любезно с твоей стороны, приютить ее, когда она попала в беду.
— Совсем нет. — Я беру с подноса кусочек бекона и жую его, соленое, хрустящее лакомство приготовлено идеально. — Это было крайне эгоистично. Любой, кто умеет так хорошо готовить, — это возможность, которую я не могу упустить.