В комнате было светло. Сколько я спала?
Язык казался опухшим, из-за чего желание говорить становилось меньше.
Я бросила вопросительный взгляд на Вариана. Глаза немного пекло от длительного ношения линз, что только отнимало сил.
— Долго же ты спала. Аж новый день наступил. Все очень ждали, когда ты очнешься, — маг по-своему трактовал мои невербальные знаки и начал продолжил речь: — Странная у тебя реакция на травяной сбор. Аллергия что ли? Хотя здешний лекарь не нашел противопоказания в твоей карте.
Я вяло махнула рукой и отпила из стакана ещё воды. Голова начала снова гудеть, а глаза слипаться. Вариан, заметив моё сонное состояние вздохнул: — Ладно уж, поспи ещё немного. Я прикрою. — забрал у меня из рук пустой стакан: — Но знай, намечается что-то серьезное. Герильф тебя искал. Так что тебя могут и разбудить.
Я улыбнулась Вариану. В его присутствии комок нервов внутри моей грудной клетки немного распустился. Пусть будят, если получится, а пока свернулась клубочком и закрыла глаза. Меня заботливо накрыли одеялом. И я осталась одна в палате. Стресс прошедших дней дал о себе знать и истощенный организм утянул меня в беззаботный мир грёз.
6
Он смотрел с презрением, немного поджимая тонкие губы и морща длинный нос.
— Дэйра, ты ей рассказала? — переключил он внимание на сестру. Ведь от меня никогда не ждали ответа. Только указывали на ошибки, угрожали или упрекали.
— Я бы не посмела, — сестра повела плечом, смотря поверх моей головы на порог веранды. Всегда бойкая и гордая со средними братьями Дэйра стушевалась при первой же претензии.
— И зачем ты только тратишь на эту полукровку время? — продолжил Даллай с прищуром оглядывая нас.
— Я бы посмотрела, на что ты будешь тратить свое время, — в обычной манере ответила сестра.
Даллай злобно усмехнулся: — Жаль, не увидишь.
Меня испугали его слова, и я прижалась к Дэйре. Её тело было натянуто, как стрела: — Уходи, — сипло проговорила она: — На тебя свое время тратить я не желаю.
— Тогда может потратишь свою жизнь? — с потемневшим лицом брат переступил порог.
На этот раз сестра вздрогнула и немного отклонилась, обнимая меня одной рукой: — Я уже дала слова Роуну перед отцом.
От его слов моё сердце затрепетало в так сердцу Дэйры. Я уткнулась ей в грудь, в поисках защиты. В ответ она сжала моё плечо до хруста.
— Ну и что, что дала? — Даллай сделал ещё шаг вперед и навис над нами.
— Ты не посмеешь! — звонко заявила сестра.
Я посмотрела на брата сквозь ресницы. Он присел на корточки, но при этом всё равно продолжал смотреть на нас сверху вниз. Его рубиновые глаза сверкали, сильнее чем обычно. На тонких губах играла зловещая улыбка. Его рука, увенчанная длинными черными когтями, потянулась к лицу сестры. Он нежно коснулся её скулы и провёл к губам: — Ну, что? Не хочешь спутать план отца и умереть за меня?
В тот миг я окончательно забыла о горе расставания с сестрой. Чувство беспомощности, которое я испытывала в тот момент заставило встрепенуться. Я вырвалась из кольца рук сестры и со всей яростью бросилась на Даллая: — Не трогай её!
Этого он точно не ожидал. Но, несмотря на силу, клокочущую в юном сердце, тело у меня было двенадцатилетней девочки. Я успела оттолкнуть его руку и пару раз ударить по груди. Попыталась инстинктивно оттолкнуть, но от моих стараний Даллай только покачнулся.