9 страница2868 сим.

Он смотрит на меня, все еще ухмыляясь, с дразнящим блеском в глазах.

— Ты хочешь видеть мои соски, не так ли? — передразнивает он. — Мне нужно не снимать рубашку, потому что моя жена не может себя контролировать.

Я чуть не поперхнулась своим кофе, когда он произнес слово на букву «Ж». Даже в шутку, оно с силой врезалось в меня.

Я сижу у себя на кухне с сильным похмельем и препираюсь с мужчиной, за которого вчера вышла замуж.

Мой муж.

Что, черт возьми, я наделала?

— Я могу контролировать себя, поскольку все это мне не нравится, — выплевываю я, махнув рукой на его впечатляющий торс. — Надень гребаную рубашку.

Потом выхожу из комнаты, чтобы зарыться в свое пуховое одеяло и притвориться, что все это было сном.

Или гребаным ночным кошмаром.

Глава 3

«Пирог с мясом и сыром»

Фиона

Я наслаждалась прохладой Атлантического океана и плыла против волн, когда что-то схватило меня.

Поскольку до этого я была одна, то испугалась. Я не горжусь ни своим криком, который издала, ни тем, что морская вода попала мне в рот. Поскольку я пыталась изгнать воду из своих легких и не утонуть, у меня не получилось бороться с тем, что меня держало.

Мужчина, напавший на меня в океане, смог сделать это без особого сопротивления.

Мне удалось мельком увидеть человека, о котором идет речь, убедиться, что он не какой-то дикий серийный убийца или насильник.

Нет.

Это мой муж.

Буквально вытаскивал меня из океана. По какой бы то ни было причине.

Мы добираемся до мелководья, мои ноги нащупывают песок, и я изо всех сил стараюсь не отставать от волн и длинных и целеустремленных шагов Кипа.

— Отпусти меня, придурок! — кричу я на него, теперь сопротивляясь немного лучше, когда я на более-менее твердой почве.

— Что, черт возьми, ты делала? — взревел он, хватая меня за плечо и вытаскивая из волн.

Пытаюсь бороться с ним, но его хватка сильна, и я дезориентирована. По какой бы то ни было причине, он явно жаждет вытащить меня из воды. Может быть, он видел акулу.

Я снова покосилась на океан, высматривая плавник. У побережья участились случаи наблюдения акул, но меня это не сильно беспокоило. Я из гребаной Австралии, черт возьми. Парочка акул меня не напугает.

Кип продолжает тащить меня, пока я бормочу проклятия, которые он игнорирует. Этот день обещает быть дерьмовым. Лучше бы валялась в постели и смотрела фильмы о Гарри Поттере. Верное средство от похмелья.

Но нет, я была полна решимости выбраться из дома, слишком хорошо понимая, что Кип слоняется по нему, оскверняя мое святилище.

И вот теперь он испоганил еще одно место, которое я считала священным.

Близость к пляжу — одно из главных преимуществ моего маленького коттеджа. И дешевая арендная плата, потому что мой домовладелец — семидесятилетний местный житель, который не хотел извлекать выгоду из своих инвестиций. Все, о чем он просил, — это чтобы я ежедневно оставляла для него круассан. Что я и делаю.

Не в первый раз я задаюсь вопросом, как, черт возьми, Кипу удалось очаровать сварливого бывшего морского пехотинца, которому принадлежал мой коттедж с тех пор, как он впервые женился. Однажды он сказал мне, что продаст его только через свой «остывший труп».

Поскольку он все еще жив и здоров, Кип, должно быть, каким-то образом очаровал его.

Придурок.

Как только мы возвращаемся на пляж подальше от волн, мне удается оттолкнуть его от себя.

— Что за хрень? — злобно требую я, уперев руки в бока.

Хотя, если я и злая, то Кип — совсем другой. Вид у него убийственный.

9 страница2868 сим.