Айседора вздохнула.
— Я говорила тебе, что ты не сможешь повернуть историю так, как захочешь.
— Но я так не делаю. Все было не так.
Айседора уперла руку в бедро.
— Тогда как все прошло?
— Ты права, — прошептала девушка.
Айседора нерешительно наблюдала, как ее внучка ловит своей маленькой ручкой капли крови, стекающие со стола.
— В чем? — сумела спросить она, и волосы у нее на затылке встали дыбом.
— Принцесса действительно целует принца, — сказала маленькая девочка, опустив глаза на сложенные чашечкой ладони.
Айседора вытаращила глаза.
Темные глаза внучки встретились с ее глазами, на губах заиграла легкая улыбка.
— И тогда он вонзил ей нож в сердце, — прошептала она, держа руку над собой; кровь красными ручейками стекала из ее сжатого кулака на лиф платья.
Айседора замерла, по спине у нее пробежал холодок.
— Ты сказала, что расскажешь мне сказку, бабушка, — девочка укоризненно покачала головой. — Ты не сказала, что расскажешь мне мою.
Впервые за много лет руки пожилой женщины покрылись гусиной кожей, холодный страх сжал ее сердце.
Розовые губы маленькой девочки начали покрываться синевой, как иней на стекле.
— Ты веришь, что есть место, куда мы все попадаем после смерти, где сбываются все наши мечты? — спросила она.
Айседора сглотнула, прижимая руку к бьющемуся сердцу.
— Да.
— Если это правда, то почему здесь так холодно?
По щеке Айседоры скатилась слеза, горло перехватило от тяжелого чувства страха.
— Есть кое-что, что тебе следует знать, бабушка. Урок, который ты должна запомнить в своих книгах, — девочка улыбнулась белыми зубами и синими губами. — Не у всех бывает долго и счастливо.
Айседора стояла, примерзшая к половицам, холодный сквозняк пробирал ее до костей.
Ее внучка заметила ее дискомфорт и, склонив голову набок, провела окровавленными руками по переду платья, оставив в центре грязное красное пятно.
— Все в порядке, бабушка. Никто не получит своего «Долго и счастливо»…
Огонь мерцал за телом маленькой девочки, когда она смотрела на мертвеца на столе с безразличием, которое всегда преследовало бы Айседору.
Внучка взглянула на нее снизу вверх — глаза были пустыми, глубже, чем темные ямы озера Клэр. Лед покрыл стены коттеджа, огонь с шипением рассеялся, прежде чем глаза маленькой девочки закатились, и она упала на пол.
Айседора перенеслась во времени, обрывки прошлого промелькнули перед ее глазами.
— Если он найдет ее, она будет… она будет бедствием для всех нас. Не забывай, мама.
По спине Айседоры пробежал холодок при смутном воспоминании о том, когда она в последний раз видела свою дочь.
— Катастрофа, да? По-моему, она выглядит невинной, — сказала Айседора, взглянув на завернутого младенца, которого дочь сунула ей в руки.
— Тогда назови ее Бедствие, если это то, что тебе нужно запомнить, мама. Но не забывай.