Кто-то в зале громко закашлялся. Я отпила лимонад.
— Тем не менее, я надеюсь, что сумел превратить ваше огорчение в более позитивную эмоцию. Что скажете, Брук? Мир?
Я широко улыбнулась.
— Что, как в детстве? — Как в детстве.
Мы скрепили мизинцы и я была рада наблюдать, как Мистер Купер улыбается. Не просто уголками губ, а искренне и широко, обнажая ряд белых зубов.
Этот жест был совершенно невинным, безобидным. Мой мизинец показался совершенно миниатюрным, в сравнении с пальцем Алана. Он обхватил некрепко и продолжал улыбаться, а я почувствовала смущение.
С многими ли студентами он повторял это? Многих ли подвозил домой? А сколько студентов знают, что у него есть собака? Инклюзивно ли его поведение со мной?
Я попыталась представить других преподавателей на его месте, но никто не вписывался в обстоятельства так органично, как это делал Мистер Купер. Он приехал исправлять впечатление о себе, наладить отношения со студенткой — это был просто хороший поступок. Поступок, который не нарушал никаких граней.
По окончанию нашего позднего завтрака в «Swing», я уже готова была прощаться с Мистером Купером и отправиться по магазинам. К моему удивлению, профессор настоял на том, чтобы дождаться меня с торгового центра и отвезти мои покупки домой. Меня это вполне устраивало, так как мариноваться в автобусе с сумками совсем не хотелось.
Пока Мистер Купер ждал меня в машине, я зашла в торговый центр и купила все необходимое: продукты и лежак для Директора. Правда, пришлось немного задержаться в зоомагазине, чтобы проконсультироваться и выбрать самое лучшее спальное место для котика, и в итоге мои похождения заняли чуть больше часа.
Держа пакеты с покупками в одной руке, а подставку с двумя стаканами кофе в другой, я вышла на парковку. Прежде, чем я успела заметить машину преподавателя, он материализовался позади меня.
— Позвольте, я помогу.
— Боже! Вы меня напугали.
Мистер Купер улыбнулся, взял пакеты и кивнул куда-то в сторону.
— Купили все, что хотели?
Я начала следовать за мужчиной.
— Да, и даже больше. Очень надеюсь, что Директор Мяу оценит мой подарок.
Мы подошли к машине. Профессор загрузил мои покупки в багажник и открыл передо мной пассажирскую дверь.
Стоит признать, манеры — это сексуально. Мужчина со вкусом — двойне сексуальней. А мужчина со вкусом и манерами — самая настоящая катастрофа.
Я дождалась, пока Мистер Купер сядет в машину и протянула подставку с двумя стаканчиками.
— Это вам. В качестве извинения.
Его бровь изумленно выгнулась.
— Брук, мне кажется, мы это уже обсудили: вам не стоит ни за что извиняться. — Серьезный тон, с легкой хрипотцой, но прозвучало довольно мягко. — Что же случилось в этот раз?
— Ну, я задержалась. И хотела вас отблагодарить за терпение.
Мужчина хмыкнул и взял ближайший к нему стаканчик.
— Спасибо, Брук. — Мужчина посмотрел сначала на стакан, затем на меня. Уголки губ приподнялись. — Ваш навык анализировать все вокруг обошел стороной мои предпочтения. Это не похоже на эспрессо.
— Я знаю. Это кое-что получше. — Я отпила из своего стаканчика. — Вы человек с хорошим вкусом, а значит вам должен понравится мой выбор.
Мистер Купер вновь усмехнулся, и отпил напиток. Я завороженно наблюдала за его реакцией.
— Что ж, это неплохо. Что это? — Мужчина вновь сделал глоток.
— Это благодарность за вашу терпеливость. — Я качнула плечом и ехидно улыбнулась. — Пускай название напитка останется в секрете.