14 страница2084 сим.

— Таким талантом я тоже обладаю, — низко пророкотал он.

— Но ты планируешь забрать меня из жизни, над созданием которой я упорно трудилась, не заботясь о моих чувствах.

Он открыл рот, потом закрыл и стиснул зубы. Делал ли он это всякий раз, когда сдерживался? Наконец, он выдавил:

— Почему твоя жизнь должна быть наполнена страданиями и риском? Кто издал этот указ?

Джейкоб задавал аналогичный вопрос этой самой ночью.

— Я уже говорила, борьба со злом — моя благородная цель, передаваемая из поколения в поколение.

В детстве она хотела лишь работать с лошадьми цирка. Но приняла мантию после того, как погибли её мать и отец.

— Цель? Ты имеешь в виду обязательства, о которых ты не просила.

Он не ошибся.

— Так меня воспитывали.

— Как может твой жених терпеть, чтобы ты снова и снова подвергалась опасности?

— Мой муж знает, что я способная и рассудительная.

Манро запустил пальцы в волосы.

— Ты влюблена в него?

Влюблена? Она не хотела, чтобы волк сомневался в преданности делу, поэтому сказала частичную правду:

— Я люблю Джейкоба.

«Он мой напарник. Мы сходимся во взглядах».

Ликан хмуро посмотрел на обручальное кольцо и сжал кулак, как будто старался изо всех сил не сорвать украшение с пальца.

— Ему подходит имя, мягкое такое и детское.

Как смеет этот бессмертный такое говорить?!

— Джейкоб Ховард — лучший мужчина, которого мне довелось встречать! — Ей так с ним повезло!

Джейк вдумчивый, самоотверженный и храбрый, и их жизни органично подходили друг другу. В течение многих лет он рисковал жизнью, чтобы бороться с тьмой.

В отличие от волка, который и есть тьма.

***

Манро подавил ревность, отказываясь признать, что Керени отдала сердце другому. Ликан благоговел перед парой; судьба на его стороне. Керени просто слишком молода и не разобралась в чувствах.

— Зачем сейчас жениться? У тебя биологические часы тикают? Боишься не успеть родить детей

«Я их тебе дам».

— Что тикает?

— Биологические часы. Некоторые говорят, что врождённая потребность смертного завести потомство усиливается с возрастом. — У Манро возникла отвратительная мысль. — Ты беременна? — Он не почувствовал запаха, но срок может быть ещё маленький.

Она вскинула голову.

— Нет, конечно. Джейкоб — благородный мужчина и отказался сделать наши отношения полными, пока мы не поженимся.

К счастью для Манро. Но он всё же нахмурился.

— Парень отказался, а ты была готова трахаться?

— Какое это… Уф! — Она вытаращилась на него. — Вообще это не твоё дело.

— Тебе не нужны дети?

14 страница2084 сим.