— Ты не такая, как я ожидала, — наконец пробормотала Лия. Она остановилась перед гитарой, что висела на стене достаточно далеко от камина, чтобы дерево не пострадали от жара. Возможно, это украшение, но струны изношены, что указывало на то, что гитарой пользовались.
Анна ничего не ответила и не отошла от двери.
Лия повернулась и посмотрела на нее, и теперь в ее лице не было ничего доброго или дружелюбного.
— Он выскреб дно бочки, чтобы достать тебя? Ему пришлось проделать весь путь до Чикаго, чтобы найти женщину, которая вообще не представляет никакой ценности. Скажи мне, ты садишься и подставляешься, когда он тебе приказывает?
Злоба в словах указывала на что-то личное, чем просто желание поставить на место меньшего волка. Лия была парой маррока, но несмотря на это, в ее голосе звучала ревность. Она тоже хотела Чарльза?
Дверь распахнулась, и в дом вошла вторая женщина с волной холодного воздуха и французских духов. Она была высокой и стройной, как модель с подиума, выглядела дорого. В ее каштановых волосах виднелись золотистые пряди, которые подчеркивали золотые блестки на скулах и великолепные голубые глаза.
Она присутствовала на похоронах. Женщина была не только красива, но и драматична, и это сочетание сделало ее запоминающейся. Вторая женщина закрыла за собой дверь и сняла лыжную куртку, небрежно бросив ее на ближайший стул, и осталась в темной юбке и свитере.
— О, да ладно тебе, Лия. Садишься или подставляешься? Ты можешь придумать что-нибудь получше, дорогая. — Ее голос прозвучал томно, с южным очарованием. — Она повернулась к Анне. — Извини, что врываюсь вот так, но я подумала, что тебя нужно спасать от нашей королевы-суки.
— Уходи, Сейдж. К тебе это не имеет никакого отношения, — резко скомандовала Лия, хотя не выглядела обиженной на то, что ее обозвали.
— Милая, — сладко протянула Сейдж, — я бы с удовольствием это сделала, но у меня приказ от босса, а он на ступеньку выше тебя. — Ярко-голубые глаза скользнули по Анне. — Ты Анна Чарльза. Я Сейдж Кархардт. Извини за грубый прием, но как бы ни хотела сделать нашего Чарли несчастным, Лия обязательно подожмет хвост, потому что наш альфа любит своих сыновей.
— Заткнись, — рявкнула Лия, и ее сила пронеслась по комнате, отбросив Сейдж на два шага назад.
Забавно, Анне казалось, что Сейдж была более доминирующей из них двоих. А потом почувствовала силу маррока и поняла, что Лия заняла силу у свой пары. Она знала, что такое возможно, но не понимала, что сила реальна.
— Ты, — Лия переключила свое внимание на Анну, — иди и сядь на диван. Я разберусь с тобой через минуту.
Благоразумная женщина сделала бы это, с сожалением подумала Анна.
Женщина, которой она была неделю назад, съежилась бы, села и стала ждать своей участи. Но сейчас Анна — пара Чарльза, она омега и не входила в стаю. Поэтому подняла подбородок и сказала:
— Нет, спасибо. Я думаю, тебе лучше уйти и не возвращаться, пока мой… — но называть Чарльза своей парой звучало неправильно, и он не был ее мужем. Поэтому нерешительно добавила: — Когда Чарльз вернется.
Сейдж улыбнулась, все ее лицо осветилось восторгом.
— Да, Лия, почему бы тебе не прийти, когда Чарльз будет здесь? Я бы хотела это увидеть.
Но Лия не обращала на нее внимания. Она озадаченно приподняла брови и уставилась на Анну.
— Сядь, — повторила она, ее голос был низким и насыщенным силой, которая снова окутала Анну, но не коснулась ее.
— Нет, спасибо. — Анна нахмурилась в ответ и добавила: — Я видела Сейдж на похоронах, но маррок пришел один. Почему тебя не было рядом с ним?
— Ему там нечего было делать, — сердито рявкнула Лия. — Он убил Картера. И теперь притворяется, что оплакивает его? Я не смогла удержать его от поездки. Он все равно никогда меня не слушает, только своих сыновей. Я для него просто советник, замена потерянной любви, несравненно красивой, самоотверженной индейской сучки. Я не могу остановить его, но и поддерживать не стану. — К тому времени, как она закончила, по ее лицу скатилась слеза. Она вытерла ее и посмотрела на Анну с ужасом. — О, мой Бог. Ты одна из них. Мне следовало догадаться, что Чарльз приведет кого-то вроде тебя на мою территорию.
Лия вылетела за дверь, обдав силой и оставив озадаченную Анну в комнате.
— Я даже заплатила бы деньги, чтобы снова увидеть это, — с улыбкой заметила Сейдж. — О, милая, — промурлыкала она, — я так рада, что Чарльз привез тебя домой. Сначала Асил, затем Лия. Жизнь здесь станет намного интереснее.
Анна вытерла вспотевшие ладони о джинсы. В реакции Лии было что-то странное, как будто ее заставили все это сказать.
Она сглотнула и попыталась выглядеть спокойной и приветливой.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить?
— Конечно, — ответила Сейдж. — Хотя, зная Чарльза, у него нет ничего вкусного из напитков. Я выпью чаю и расскажу тебе о себе. А потом ты сможешь рассказать мне о себе.