— Ты — дизайнер? — спрашиваю я, игнорируя ее.
Парень кивает.
— Майкл Блан, к вашим услугам.
Я машу ему рукой.
— Мне нужно тебя обыскать.
— Извините?
— Если ты собираешься прикоснуться к моему клиенту, мне нужно удостовериться, что ты безоружен.
— Ты же знаешь, что он будет использовать иглы и ножницы, да? — Брайар растягивает слова. — Если бы он хотел ранить меня, ему не понадобилось бы скрывать оружие.
— Все в порядке, любовь моя, — уверяет ее Майкл. Я быстро осматриваю его, затем шлепаю по спине.
— Ты можешь идти.
Он морщится, потирая спину, затем подлетает к Брайар и целует ее в обе щеки.
— Входи же, входи! — Он начинает вести ее в студию. — Я с нетерпением ждал этого всю неделю!
— Н-но как насчет Вашего нынешнего визитера? — Анна пищит из-за стола.
Майкл пренебрежительно машет рукой.
— Он может прийти в другой раз. АЛАН! — кричит он через плечо. — ТЕБЕ НУЖНО УЙТИ СЕЙЧАС ЖЕ.
Краснолицый мужчина выбегает из комнаты в расстегнутой рубашке.
— Но мне все еще нужен нагрудный платок! — жалуется он, пытаясь поправить свои запонки.
— Ты можешь сделать заказ на моем сайте, — говорит Майкл, не отрывая глаз от Брайар. — У меня всегда найдется время для моего любимого клиента. Мы примеряем твое платье для гала-ужина, верно? Ты полюбишь то, что мы придумали для тебя!
Брайар кивает.
— И моему телохранителю нужен костюм.
Дизайнер пренебрежительно окидывает меня взглядом.
— Большой мальчик, хах? Я не уверен, что у нас найдутся брюки, которые тебе подойдут. Повернись-ка.
Я пристально смотрю на него.
— Нет.
Он вздыхает.
— Ну, судя по размеру твоих бедер, я думаю, у тебя, вероятно, довольно большая задница. Мы вернемся к тебе позже. — Он разворачивается на каблуках и направляется к открытой двери. — Давайте же начнем.
Я тру лоб, следуя за Майклом и Брайар в примерочную. Вот почему мне нравится работать на политиков. Не поймите меня неправильно, большинство из них невыносимы, но, по крайней мере, никто никогда не комментировал мою задницу.
Комната огромная, с верхним освещением, плюшевыми диванами и огромными цветочными композициями на каждой плоской поверхности. Вдоль стен выстроились вешалки, набитые платьями, рубашками и костюмами. Я смотрю на смокинг цвета фламинго, украшенный ананасами с блестками.
— Нравится? — спрашивает Брайар. — На тебе бы смотрелось очень мило.
— Попробуй только. И увидишь, как быстро я уволюсь.
— Хорошо, — певуче говорит Майкл, выводя Брайар в центр комнаты и ставя ее перед зеркалом от стены до потолка. — Давай разберемся с тобой. Сколько жизней ты разрушила сегодня, детка?
Брайар рассматривает свои ногти.
— Надо подумать. Мэтт, твоя жизнь разрушена?
— Для этого потребуется больше, чем ты когда-либо сможешь сделать, принцесса.
Она вздыхает.
— Тогда, я думаю, ни одна не разрушена. Но еще не вечер. — Она наклоняет голову. — Что у тебя есть для меня?
— Очень много сплетен, — щебечет Майкл. — Клянусь, люди рассказывают мне всё, когда я с ними работаю. Как будто они думают, что у меня есть какая-то политика конфиденциальности.
Они оба смеются. Я морщусь, подходя к окну. Оно обращено не на улицу, а выходит на большой квадратный двор, до отказа заполненный кустами и цветами. Я осматриваю их. Я никого там не вижу, но растения слишком густые, чтобы быть уверенным. Я хватаю белую занавеску и натягиваю ее на окно.
Позади меня раздается шокированный вздох.
— Что ты делаешь? — кричит Майкл.
— Она собирается переодеться. Я задергиваю шторы.
— Нам нужен естественный свет! Как еще я смогу правильно подобрать оттенок к ее коже?!
У меня начинает болеть голова.