6 страница2567 сим.

— Что ж, — пренебрежительно проворчал Винтер, — в высокогорьях Шотландии будет масса возможностей для впечатляющих неудач и ссор.

— Экспедиция будет проходить там?

Он кивнул.

— Я ещё работаю над организацией процесса твоих регулярных докладов.

Винтер залез в карман и достал аккуратно сложенную карту. Ткнув пальцев в нечто, выглядящее как горный массив, он начал объяснять:

— Большая часть съёмок будет проходить тут, но вот здесь находится небольшая деревенька, где будет проживать съёмочная группа, — Винтер искоса посмотрел на меня. — Томинтаул. Похоже, там красиво.

— Похоже, это дыра дырой.

— Предполагается, что это дикая местность, Иви.

Я сморщила нос.

— Я надеялась на ту дикую местность, что включает в себя тропический остров с покачивающимися пальмами и официантами, разносящими разноцветные напитки с маленькими зонтиками. Подъём на ледяное шотландское высокогорье не в моём вкусе.

— Как бы то ни было, — продолжал Винтер, — в Томинтауле есть небольшая площадь. Каждую ночь ровно в полночь мы будем встречаться там, и ты сможешь мне рассказать, что выяснила.

— Минуточку, — медленно произнесла я. — Ты хочешь, чтобы я начинала работать в пять ура. Как посыльный. Работала по тринадцать часов. И после этого ты ждёшь, что я приду к тебе в полночь? — мой голос становился всё громче и громче.

— Это самый безопасный способ, — он снова сверился с картой.

— Остальные к этому времени вымотаются и лягут спать, так что тебя ни за что не увидят.

— Я вымотаюсь! Мне нужно будет спать! — я покачала головой. — Неа. Я передумала. Верни сюда Ипсиссимуса. Я собираюсь остаться дома, — я похлопала по дивану. — Буду придерживаться первоначального плана, смотреть шоу здесь и потом отчитываться по телефону.

На губах Винтера заиграла лёгкая улыбка. Впервые за сегодня он смотрел на меня, и взгляд его выражал что-то иное, кроме раздражения, досады или откровенного презрения.

— Ты говорила, что хочешь приложить усилия.

Я зарычала на него.

— Я могу передумать. Леди имеет право.

— Слишком поздно. Мы рассчитываем на тебя, Иви, — в его словах слышалась лёгкая насмешка.

Я прищурилась.

— Я чем-то рассердила тебя? — спросила я. — Когда мы виделись последний раз, между нами всё было хорошо, — мой голос стал мягче. — Очень хорошо.

— Что такого ты могла сделать, чтобы рассердить меня? — его мимолётное веселье улетучилось, и Винтер опустил глаза, притворяясь, что снова изучает карту.

— Ты продолжаешь на меня смотреть так, словно… словно… — я подбирала правильные слова. — Словно я чем-то разочаровала тебя.

— Понятия не имею, о чём ты, — Винтер встал. — Мне нужно идти. Нужно ещё многое сделать, прежде чем начнутся съемки, — он указал на папку. — И у тебя есть домашнее задание.

Нет. Я не собиралась закрывать тему.

— Винтер, просто ответь мне. Если ты злишься, что мы переспали, тогда прости меня. Я сделала это не для того, чтобы скомпрометировать тебя или твоё положение.

Он стиснул зубы.

— Я не зол из-за того, что мы переспали.

Во мне замерцал проблеск надежды.

— Не зол?

— Я вообще не злюсь, Иви.

6 страница2567 сим.