Мать несколько секунд молчала, внимательно изучая лицо Малии, а потом медленно улыбнулась:
– Главное, чтобы вы были счастливы. А путаница… что ж, бывает. Добро пожаловать в нашу семью, Малия.
Малия подняла глаза, робко улыбнувшись в ответ:
– Спасибо, я постараюсь быть достойной.
Я почувствовал облегчение, заметив, что мать, кажется, приняла моё объяснение. Мы немного поговорили о планах на день, о том, как пройдут ближайшие дни и что нужно сделать, чтобы Малия быстрее привыкла к новой жизни.
Потом мать встала, сказав, что ей нужно проверить кое-что на кухне, и мы с Малией остались одни. Я посмотрел на неё, заметив, как напряжение понемногу уходит с её лица.
– Видишь, не так уж и сложно, – тихо сказал я, глядя на неё с лёгкой улыбкой.
Она робко улыбнулась в ответ:
– Да, но я всё ещё не знаю, как вести себя здесь. Всё кажется таким новым и непривычным.
– Привыкнешь. Это теперь твой дом, – сказал я мягко, хотя сам не совсем понимал, почему говорю это.
Она благодарно взглянула на меня, и я почувствовал странную теплоту внутри, которая мне не была знакома раньше. Я не знал, как назвать это чувство, но понимал, что оно теперь будет сопровождать меня каждый день, пока мы будем вместе.
***
Время тянулось медленно, каждая минута казалась бесконечно длинной. Я не знала, чем себя занять в этом огромном доме. Таймур ушёл в кабинет и, видимо, погрузился в работу, а его мать почти весь день разговаривала по телефону, принимая поздравления от многочисленных родственников и друзей, которые не смогли приехать на нашу свадьбу. Дом казался слишком большим и чужим, я чувствовала себя одинокой и потерянной, словно маленький ребёнок, которого забыли в чужом месте.
В конце концов, не выдержав скуки и одиночества, я направилась на кухню. Сердце учащённо забилось от мысли о том, что я наконец-то найду занятие и перестану чувствовать себя ненужной и лишней.
На кухне была женщина лет пятидесяти, с добрым, мягким лицом и улыбчивыми глазами. Увидев меня, она широко улыбнулась:
– Ой, невестушка, что ты здесь делаешь? Тебе ведь отдыхать нужно!
– Мне скучно, я бы хотела помочь, – робко улыбнулась я, подходя ближе. – И я хотела бы приготовить первый обед в этом доме, если вы не против.
Женщина рассмеялась добродушно:
– Конечно, не против! Меня зовут Зайнаб, я кухарка здесь уже много лет. Если нужна помощь, только скажи!
– Спасибо, тетя Зайнаб, я буду очень рада помощи, – искренне ответила я, почувствовав, как напряжение немного отпускает меня.
Я открыла холодильник, осматривая продукты и придумывая, что бы такого вкусного приготовить. Мой взгляд остановился на свежей курице, зелени и овощах. Решила приготовить ароматный плов и салат из свежих овощей, которые всегда были любимыми блюдами в моей семье.
Зайнаб с любопытством наблюдала за мной, периодически помогая и советуя что-то. Она оказалась разговорчивой и доброй женщиной, рассказала немного о доме, о Таймуре и его матери, и я постепенно начала расслабляться.
Запах жареного лука и специй быстро наполнил кухню, создавая уютную атмосферу, которая так напоминала мне дом. Я с увлечением перемешивала рис с курицей, добавляла специи и зелень, чувствуя, как спокойствие медленно возвращается ко мне.
Когда плов был почти готов, я приступила к салату, аккуратно нарезая помидоры, огурцы и свежую зелень. В этот момент на кухню зашла мама Таймура, остановившись на пороге с удивлением.
– Малия, ты здесь? Я думала, ты отдыхаешь!
– Мне было скучно, решила приготовить обед, – робко улыбнулась я.
Она улыбнулась тепло и подошла ближе, осматривая блюда: