Глава 7
Слэйд присел рядом с телом, натянул перчатки, которые Мирна волшебным образом извлекла из задней части шкафа под копировальным аппаратом, и осторожно открыл свои чувства. Дымка насильственной смерти дрожала в воздухе. Ему не нужно было погружаться в свой дар, чтобы понять, что это убийство.
— «Кто это и что он делал в твоем магазине?» — сказал он Шарлотте.
— «Его звали Джереми Гейнс», — ответила Шарлотта. Она стояла на некотором расстоянии от тела, крепко скрестив руки под грудью. — «Он был моим бывшим клиентом. Я не видела его с тех пор, как уехала из Фриквенси. Я понятия не имею, что он здесь делал. Я даже не знала, что он был на острове».
Слэйд вытащил квитанцию о проезде из одного из карманов мертвеца. — Похоже, он прибыл на последнем пароме вчера вечером.
— «К тому времени я уже закрылась и ушла домой».
— А потом ты была со мной.
— «Да.» — Она замолчала.
Он знал, что она вспомнила, что они расстались около одиннадцати тридцати. У нее не было алиби на остаток ночи. Он изучал ее какое-то время.
— Ты выглядишь бледной, — сказал он. — «Ты в порядке?»
Ее губы сжались. — «Нормально. Когда я нашла тело, у меня случился приступ паники, но сейчас со мной все в порядке».
— «Ты уверена?»
— «Я уверена.» — Она подняла подбородок. — «Не волнуйся, у меня есть таблетки, на крайний случай».
Он понял, что она не хочет говорить о панической атаке. Честно говоря, он тоже не любил говорить о своих проблемах, связанных с органами чувств.
— «Был ли у Гейнса талант?» — он спросил.
— Да, — ответила Шарлотта. — «Он также является членом Тайного Общества».
— «Как ты.»
— «Вернувшись в Фриквенси, моими клиентами, в первую очередь, были коллекционеры с даром».
— «Как долго он был клиентом?»
— «Недолго.» — Она замялась.
— Можешь рассказать мне все, — сказал Слэйд. — «В конце концов я все узнаю».
Она поморщилась. — «Джереми был клиентом. Он был очень хорошо осведомлен об антиквариате и предметах старины. И у него были деньги. Я нашла для него пару стоящих вещей времен Эпохи Раздора. Затем он попросил меня найти для него определенный предмет стеклянную вещь из Старого Света конца девятнадцатого века. Снежный шар.»
— «Продолжай.»
— «Древности из Старого Света не являются моим профилем. Это гораздо более обособленный рынок. Большинство стоящих экспонатов находятся в музеях. Но это был интересный вызов, поэтому я согласилась посмотреть, что я смогу сделать. В конце концов я проследила слухи о снежном шаре из Старого Света до частной коллекции, владелице по имени Эвелин Ламберт. Миссис Ламберт была поражена тем, что мне удалось отследить цепочку до нее. Но она отказалась его продавать. Я уведомила Джереми, что она не заинтересована в продаже».
— «Что дальше?»
— «Джереми разозлился, когда я сообщила ему, что коллекционер, которому принадлежал Снежный Шар, не хочет его продавать. На самом деле он был в ярости».
— Ты открыла ему личность владелицы?
— «Конечно, нет». — возмущенно ответила Шарлотта. — «Я всегда уважаю и защищаю конфиденциальность своих клиентов. Многие коллекционеры очень скрытны. Миссис Ламберт была одной из них.»
— Что произошло после этого?
— «Миссис. Ламберт была настолько впечатлена моим упорством, что захотела поговорить о своих планах передать свою коллекцию одному из музеев Тайного Общества. Я подсказала ей, к кому обратиться. Мы подружились. Ей было за восемьдесят, и она жила одна. Ее дом был наполнен самой невероятной коллекцией стеклянного антиквариата. Она знала все, что нужно знать о стекле, не только колониальный антиквариат, но и древности Старого Света. Я пила с ней чай почти каждый четверг в течение двух месяцев, пока она не умерла. Я многому у нее научилась».
— «Когда она умерла?»
— «Несколько месяцев назад. Большую часть своей стеклянной коллекции она оставила Музею Общества в Фриквенси, и была так любезна, что завещала мне несколько очень хороших вещиц».