18 страница3123 сим.

— Элен, я просто буду рядом, я умею быть незаметной, ты же знаешь, — прошептала убаюкиваемая Олейя.

— Оли, я Рея. И мне нужно, чтоб ты была рядом с Энедом. Слышишь меня?

— Но Энед велел…

— Слово Энеда младше моего, ты должна приглядывать за ним.

— Я могу приглядывать за обоими… — Олейя почти засыпала, разморенная нежными прикосновениями.

— Нет, только за Энедом…

— Нора…ты больше не любишь меня? — Оли повернулась к Норе лицом, луч солнца окрасил глаза Темной Феи в кобальтово-синий. Девушка была изумительно красива, и утренний свет лишь подчеркивал нежность и тонкость черт. Нора залюбовалась бы, если б не знала этот взгляд.

— Я Рея, и я велю тебе подчиняться мне, — уже жестко произнесла Нора. В немой дуэли она выиграла. Оли отвела глаза и резко встала с кровати.

Как и Эндемион прежде, Темная Фея быстро вышла.

Нора проводила девушку долгим взглядом. Ей подумалось, что Оли все хуже управляет собой. Нора еще сильнее разозлилась на Эндемиона, неужели он этого не видит?!

За мыслями об Оли Нора забыла о своей нужде. Ей действительно было нехорошо весь вечер… И сейчас это «нехорошо» грозило стать настоящим плохо.

Нора быстро встала и подошла к секретеру, достала почти пустой флакон с вязкой алой жидкостью.

Рея с грустью и досадой поняла, что крови почти не осталось, а значит… Значит, встречи с Сигом не избежать.

Привычным движением Нора порезала себе вену и позволила нескольким каплям из флакона упасть на рану. Через минуту тошнота сменилась легким головокружением. Чары тонкой иглой зашивали разрез, а укрывная магия прятала все за иллюзией невредимости.

Нора выдохнула и бережно коснулась низа живота. Маленькая драконица требовала сна.

Сны Драконицы.

Сильвия молчала. Она пустыми глазами смотрела на великолепные пейзажи, стелящиеся лоскутами под летящей ладьей: густые леса, серебристые реки, шахматные узоры возделанных полей, прекрасные замки и уютные города. Смотрела и не видела. Пустой и чужой мир. Холодный и безразличный. Такой же, как и его Владыка. Безразличный и жестокий.

В детских сказках Излаима Старшие Братья были не такими… Не такими…

Сильвия вздрогнула. Что Старшие совсем не такие, как в сказках, она знала давно. Но в глубине души надеялась на ошибку. Верила, будто высокомерие и жестокость одного не означает всех. Она ошиблась…

И все же даже в самых темных мыслях, она не могла предположить, что Старшие куда извращённей в своей жестокости, чем степняки.

Стал бы степняк обрекать здорового жить с одержимым? Человеческой природе чужды такие затеи. Убить — да, унизить — тоже да. Но степняки были последовательны: смерть означала смерть, война — войну, а мир значил конец войне, и одно не выдавалось за другое. Все было предельно просто, и прежде Сильвия ненавидела и презирала их за эту простоту. Примитивность. А теперь?

Сильвия вздрогнула, невольно образы заполнили мысли, вызывая ноющую боль в обиженном теле…

Она знала, что будет. Знала, еще когда они вышли из Чертогов Владыки, знала, когда они сели в лодку на причале Эль`Ниила, знала, когда они, оставшись одни, без приставленного болтливого проводника «способного словом влюбить в город любого», шли по полю.

Сильвия брела, едва касаясь рукою травы. И смотрела невидящим взглядом на стелившееся вокруг поле.

Конунг любил брать княгиню с собой, когда отправлялся на границу. И все, что было невозможно в темном тереме степняка, становилось правдой в льняном шатре. Прикосновения, взгляды, слова.

Словно бы скрип седла и огненные блики от костра превращали замкнутого и осторожного конунга, чтящего закон и традиции превыше всего, в ласкового и теплого Сига. Княгине казалось, что она живет от поездки к поездке. Как будто только там, в кочевом шатре, они могли быть друг у друга.

18 страница3123 сим.