18 страница1664 сим.

— А вас никто не учил, что внимание дамы еще нужно заслужить? — язвительно усмехнулась я, метнув к каждому заклятие онемения и потери чувствительности прямиком в пах. — Вы мне не очень-то и симпатичны. Так что, о том, чтобы подержаться за мой выдающийся бюст можете забыть.

— Я не чувствую его! — вдруг завопил на всю улицу упомянутый Бард, резво расстегивая свои штаны и шаря в них огромной лапой.

— И я свой! — отозвался его компаньон, проделывая тоже самое.

— Ах, ты мерзкая ведьма! — заорал первый, с силой сжимая свои кулачищи и направляясь в мою сторону. — Сейчас ты мне за это ответишь!

— Хочешь, чтобы он вообще никогда больше не встал? — ехидно протянула, формируя на руке безобидное заклятие от колик в животе, которое имело вид искрящейся сферы, что меня в свое время очень удивило.

— Нет, — помертвевшими губами пробасил здоровяк.

— Тогда иди куда шел, и чтобы близко с собой я тебя не видела, — отрезала, вливая в заклятие еще больше энергии и заставляя его буквально полыхать искрами во все стороны.

Мужики резко развернулись и припустили вдоль по улице. А я спокойно развернулась в другую сторону и поплыла вперед, плавно покачивая бедрами. Через пару мгновений меня догнал магистр.

— Ты прекрасна, моя коварная ученица, — проговорил он, еле сдерживая рвущееся наружу веселье.

— Ага, конечно, — скептически хмыкнула я. — Ну, как повеселились, глядя на эту сцену через окно таверны?

— О, это было феерично! — расхохотался Вольф, перестав, наконец, давиться смехом. — Парни в таверне все схватились за свои штаны в страхе лишиться самого дорого из-за твоих неординарных умений. Боюсь, ты потеряла всех своих поклонников разом.

— Тем лучше, — равнодушно откликнулась. — А то они вывели меня из себя своими разглядываниями. К тому же не велика потеря, настоящий поклонник вряд ли будет вести себя подобным образом.

— Да? — заинтересованно уточнил Вольф, глядя на меня. — И как же должен в твоем понимании вести себя настоящий поклонник?

18 страница1664 сим.