3 страница2417 сим.

И я был готов пойти на всё, чтобы сделать её своей.

Я ожидал два месяца, чтобы сделать свой ход, и мне надоело ждать.

Я был готов заявить на неё права любой ценой.

Она посмотрела на папку. Я открыл файл, чтобы она увидела графики прогнозируемых результатов на следующий финансовый год. Я перевернул страницу, чтобы она могла увидеть предложение по оценке на следующий квартал. Я проделал это ещё три раза, чтобы она могла видеть каждую страницу. Не было никаких сомнений, что теперь она знала, что это такое.

— Что-то не так с файлом, сэр?

Чёрт, каждый грёбаный раз, когда она произносила это название так невинно, я чувствовал, как мой член просыпается.

— Да, мисс Александер, не так. Всё здесь неправильно. — Я положил папку на стол чуть сильнее, чем это было необходимо, и увидел, как она слегка подпрыгнула. При этом моё сердце забилось быстрее. Я хотел подойти к ней, провести ладонями по её рукам, взять её гораздо меньшие руки в свои и притянуть достаточно близко, чтобы она потеряла равновесие и ударилась грудью об меня. Я хотел почувствовать каждый маленький дюйм её тела, каждый изгиб, впадинку.

Я хотел почувствовать то, что будет моим, несмотря ни на что.

— Я... я проверила всё дважды, проверила номера, имена, сэр.

Моё сердце забилось ещё немного быстрее.

— Я не понимаю, как я могла ошибиться, — нахмурила она брови.

— Но это произошло, мисс Александер. — Я наблюдал, как она уставилась на папку на моем столе. Она, наконец, подняла на меня взгляд, и я увидел беспокойство на её лице. — Одна неверная информация сводит всё на нет. — Я придвинулся к ней поближе. Я уже чувствовал запах её духов. Или, может быть, этот сладкий аромат принадлежал только ей? — Я выглядел как дурак, потому что команда, которая на меня работает, не знает, как перепроверить свою работу. — Я посмотрел на пульсирующую венку, бешено бьющуюся прямо под её ухом.

— Мне так жаль. Я должна была трижды проверить всё, мистер Райт.

Боже, я был твёрд.

— Я увольнял прошлых стажеров и за меньшее, чем это. — Конечно, я ни за что не отпустил бы её, но я также не лгал.

Её глаза расширились, и мне сразу же захотелось заверить её, что всё будет хорошо.

Мои стажировки были желанными, и любая маленькая ошибка означала, что я отправлял стажеров восвояси. Но Харли была умной, нацеленной на карьеру, и она была ценным приобретением для моей команды. Она доказала это за последние два месяца.

— Мне так жаль. — Она продолжала разглаживать руками юбку.

Я молчал в течение долгих секунд, наблюдая за языком её тела.

— Расслабьтесь, мисс Александер. У меня нет намерений отпускать тебя.

Я имел в виду это во многих смыслах.

Я видел, как она заметно расслабилась.

— Но я также не могу спустить это на тормозах.

— Я понимаю, — кивнула она.

Возможно, это и не оплачиваемая должность, но велика вероятность того, что после успешного завершения стажировки она будет принята на работу.

— Ты хочешь всё исправить?

Она кивнула.

3 страница2417 сим.