6 страница3475 сим.

‒ Я сам захотел… ‒ Лирис отворачивается и досадливо цыкает. Кажется, его сердит то, что приходится мне что-то объяснять. Да и вообще разговаривать со мной.

Надеюсь, он в курсе, что я тоже не в восторге от того, что мы дышим одним воздухом.

Старательно игнорирую Эли, в чьих глазах горит странноватая маниакальная жадность, и смотрю на плиту.

Вообще-то дрыганье Лириса за плитой меня не особо удивляет. Сама я частенько просила мать Тамары, Марту, научить меня тому или иному кулинарному изыску. Яркость продуктов, свежесть овощей, запах еды, ‒ все это пестрело красками и разительно отличалось от серости и гнили Клоаки. И я хотела получить больше яркости. Трогать, творить, создавать то, что сияло жизнью в самых разнообразных ее проявлениях.

Да и готовка еды – не то занятие, что может подпортить репутацию всяких там аристократишек. Ничего плохого в работе своими ухоженными ручками нет.

Поворачиваю голову и окидываю скучающим взором пустой холл. Видимо, посторонняя помощь не предусмотрена, и мелкие паразиты предоставлены сами себе. А это значит, что они могут пробыть здесь еще уйму времени.

А лично мне очень хочется кушать. И, возможно, сегодня получится употребить что-то получше жидких смесей.

‒ Да чтоб ва-а-а-ас, ‒ выдаю я зевком и неторопливо просачиваюсь в помещение.

У Лириса вдруг дико расширяются глаза. Он будто готов вот-вот куда-то ринуться, но, вопреки желанию, на миг промелькнувшему на его лице, мальчишка остается на месте. Только демонстративно косится в сторону, выставляя на обозрение хвостик белесых волос на затылке. Эли цепляется за футболку брата и то и дело клонится вперед, а затем, словно одергивая себя, опять прячется за брата.

Напряженка. У меня, кстати, тоже нервы предельно натянуты. Правда я виду старюсь не подавать и лицо сплошным камнем держу. По примеру Виви. Вот у кого мимика практически полностью отсутствует. А раньше совсем другим был

Добираюсь до плиты и задумчиво оглядываю густую смесь в миске на стойке.

‒ Это чего? – Не то чтобы я намерено вошла в образ, но чувствую, что в движениях и в интонациях у меня появилось нечто от представителей контингента темных подворотен. Тех, что уши зубами отрывают и виртуозно прописывают в печень.

‒ Панкейки, ‒ сквозь зубы бормочет Лирис.

‒ Ага? – Оцениваю содержимое сковородки, издаю присвист и, навалившись, вальяжно устраиваю локоть на плече мальчишки. – Оно и ясно. ‒ Протягиваю руку над плитой и выставляю указательный палец в сторону блюда. – Однако, кажись, там что-то нездорово вспухло и разбомбилось.

Эли встает на цыпочки и практически повисает на боку брата, чтобы тоже посмотреть на сковороду.

Лирис разворачивается ко мне, да так резко, что его хвостик вырисовывает в воздухе фигуру, а созданный ветер поднимает мою челку и сносит назад локоны, ранее ютившиеся у щек.

Не могу понять, что злит больше. То, что козявки Виви умопомрачительно красивы, или то, что я не в силах не отметить это обстоятельство всякий раз, как вижу их?

А злющий Лирис к тому же сияет. Возможно, это только мое воображение, но, в отличие от обстановки вокруг, его образ на удивление четок. Он как большущая драгоценность, сверкающая в обрамлении из камня.

‒ Это… панкейк, ‒ переходя на разгневанный шепот, возражает Лирис.

‒ Потрепанный жизнью панкейк, ‒ соглашаюсь я, катаясь взглядом по всем вздутиям и гористым образованиям на поверхности потустороннего блюда. Вздыхаю и вырубаю конфорку. – Слышь, не трись тут. – Пихаю ладонью ошарашенного Лириса и, быстренько обшарив близлежащие ящики, составляю план действий. – Припечатайте где-нибудь свои тылы, пока я не начала лягаться и ругательствами расширять ваш скудный кругозор.

‒ Ты… ‒ пытается что-то вякнуть Лирис.

Упрямый какой.

Оборачиваюсь и тыкаю пальцем ему в нос.

‒ Сидеть.

‒ Грр…

‒ Сидеть тихо.

Разворачиваюсь обратно к плите, больше не особо заботясь о том, чем малявки заняты.

Со смесью проблем не возникает – поваренок намешал нечто сносное. Впадаю в умиротворяющий транс. Прошло уже много лет, но я никогда не переставала восхищаться богатством красок мира. Он по-прежнему ярок. На фоне побитых переулков Клоаки все выглядит словно бесконечный праздник.

6 страница3475 сим.