12 страница3653 сим.

- Госпожа Сорель, - подошел Терк, покидавший зал только чтобы принести дров. - Марта вас на кухне ждет. Случилось что-то.

- На кухне?

Сколько помню, Марта никогда не просила помощи. На кухне она как рыба в воде. Даже поварята-помощники иной раз мешались под ногами, не давали спокойно работать. Если Марта зовет, не иначе печь развалилась на кирпичи.

- Да, госпожа, - выразительно взглянул Терк. - Очень нужно ваше присутствие.

Тряхнув головой, я в сотый раз постаралась отогнать сон, разгладила полу халата и отправилась на кухню. За дверью встретили привычный печной жар, запахи съестного и специй. На сковороде скворчало мясо, которое Марта собиралась готовить только утром. Подогретый пирог на столе был накрыт белым полотенцем. И горели целых три подсвечника — сплошное расточительство с нежданными гостями.

- Ох, госпожа Сорель, - повариха бросила деревянную лопатку, которой переворачивала мясо. - Сюда, госпожа, сюда.

Ничего не понимая, я последовала за Мартой к выходу во внутренний двор и к кладовым. Повариха была в неаккуратно натянутом платье, с волосами, выпавшими из чепца и с крайне беспокойным выражением на лице.

- Да что такое, Марта?

- Сюда, госпожа.

Она открыла дверь и указала на коридор. Я плотно сжала губы, удерживаясь от ойканья, когда заметила высокую фигуру, притаившуюся в полумраке.

- Здравствуйте, госпожа Ирмас.

- А вы-то что здесь делаете?

В мужчине, вошедшем на кухню, я узнала всадника, что спутал меня со служанкой на улице. Сейчас он выглядел куда солиднее, хоть с плаща и капала вода.

- Так вы же сами звали. Реджис Эрван, маг-дознаватель.

В подтверждение слов он стянул перчатку и показал перстень со знаком королевской полиции. Крошечный самоцвет в глазу выгравированного грифона сверкнул синим. Я кивнула.

- У вас ночные гости?

- Да, господин Эрван. Они явились к постояльцу — Кеннету Ярсону. Я писала о нем. Одного зовут Кристоф Рентье.

Реджис отошел в сторону, пропуская Марту к двери. Вечером я недостаточно хорошо разглядела его, но теперь понимала, почему Терк сомневался, стоит ли звать. Дознаватель был слишком молод для своей должности. Те, кого доводилось встречать раньше, уже обзавелись сединой и разменяли никак не меньше пятого десятка. Реджису же около тридцати, если я хоть что-нибудь понимаю в мужчинах. Хорош собой, выше чуть ли не на две головы, не беден, судя по одежде, и, предполагаю, из боевиков, как большинство дознавателей. Что же он забыл в Леайте?

- Вы слышали их беседу?

- Только обрывками. Обсуждают дела, связанные с каким-то грузом. Вспоминают о неком Далине. Будто бы ему Ярсон должен отдать падчерицу.

- Капитан Далин?

- Да. Говорят будто он в трех днях пути отсюда…

Я запнулась, видя как переменилось лицо дознавателя.

- А вы знаете, кто это, госпожа Ирмас? Контрабандист, которого мы выслеживали полгода. Рентье, что сидит в вашем зале, подозревается в соучастии, но доказательств нет. Поймать его за руку никому не удавалось. Понимаете меня?

- Кажется, - я почувствовала как пересыхает горло.

- Вот что скажу, госпожа Ирмас. Ведите себя как обычно. Накормите и напоите капитана Рентье и его команду. Не торопитесь выпроваживать. Дальше забота не ваша.

- Как же? А девушка, Эри? Если ее заберут?

Я кратко пересказала разговор, услышанный в зале. Реджис нахмурился и ответил:

- Видите ли, госпожа Ирмас, если девушке меньше семнадцати лет, а опекун дает согласие, я могу разве что поговорить с ним по душам.

- Но если она попадет в беду? Будет продана или что-нибудь похуже?

Дознаватель не разделял переживаний. Вероятно, в практике случались истории куда более скверные, чтобы думать о судьбе одной-единственной девицы. В конце-концов, это в мою руку она вцепилась, умоляя о помощи.

- Госпожа Ирмас, как я понимаю, все зависит от того, окажутся ли капитан Рентье и ваш постоялец замешаны в деле о контрабанде. Если нет, увы.

Он развел руками.

- Во дворе будут дежурить мои люди. Обещаю, они не станут вмешиваться без особой необходимости, и вы их совершенно не заметите.

- А вы уходите?

- А у меня пара часов, если не меньше, чтобы получить доказательства вины Рентье или же отпустить его на все четыре стороны. Будьте осторожны, госпожа Ирмас.

Дознаватель накинул капюшон и вышел на улицу, где бушевал дождь. Задать еще хотя бы один вопрос не дал возможности. Дело слишком серьезное, время поджимает, тратить время на разъяснения попросту незачем.

12 страница3653 сим.