14 страница3289 сим.

Глава 6

Анна

Мыло то и дело выскальзывало из рук, но я все же закончила с мытьем. Выбравшись из лохани, наскоро промокнула волосы. В саквояже лежали флаконы с маслами, которые мне следовало нанести на тело. Но я и не подумала заняться этим — лишь нервно расхаживала по комнате, кусая губы. Неужели Джек передумал? Еще утром он сказал, что брезгует шлюхами, а сейчас зовет меня в спальню!

О, Кларисса была бы довольна! Она всегда говорила, что расслабленный мужчина, — легкая добыча. Да и в постели гораздо удобнее вести разговоры. Наверное, я смогла бы разузнать, где именно хранится расписка… Но сперва придется разделить эту самую постель!

Может, просто не ходить? Джек не сразу поймет, что я решила проигнорировать его приказ. А пока сообразит, глядишь, и заснет. Завтра он снова отправится в лес, а я уеду в город вместе с Дороти и Зои.

Теоретически мой план хорош, но что произойдет на самом деле? Как ни крути, Джек в своем праве… И если он пожелает взять меня, то останется только смириться.

Глубоко выдохнув, я прибрала за собой и натянула самый закрытый наряд. Конечно, стоило бы надеть один из пеньюаров, что дала Кларисса. Так сказать, подойти к соблазнению по всем правилам. Но это уж слишком! Может, увидев меня в этом чопорном платье, Джек решит, что лучше потратить время на сон? Но шерстяные чулки я надевать не стала — пожалуй, это слишком.

Мрачно глянув на отражение в крошечном зеркале, я вздохнула и пригладила мокрые волосы. Я и так долго провозилась — пора идти. Благодаря сегодняшней уборке, я знала, где находится спальня хозяина, — третья дверь слева по коридору. Нет, заходить внутрь не стала — вымыла коридор и спальни Дороти и Зои.

Остановившись перед дверью, я сделала глубокий вдох и коротко постучала. А чего это я стучусь? Джек не дожидался, когда я позволю ему войти. Повинуясь порыву, я ввалилась внутрь и ойкнула. К щекам прилила краска, а брови полезли на лоб.

Похоже, Джек только что помылся — по его телу сбегали капельки влаги. А из одежды на нем — одно полотенце на бедрах. Только оно нисколько не скрывало натренированную фигуру хозяина: широкие плечи, крепкую грудь и спину с прорисованными мышцами.

Я поспешно отвернулась и уставилась на расстеленную кровать. Прародитель, да что это такое! Наконец мой взгляд упал на окно, и я тихонько перевела дух.

— Анна, присядь, пока я оденусь, — спокойно заявил Джек и зарылся в недра шкафа.

Такое начало несколько обнадежило меня. Если он собирался затащить меня в постель, то одеваться смысла не было. Конечно, если он не из тех, кто любит, чтобы его раздевала женщина.

Избегая смотреть на Джека, я села на краешек постели и огляделась. Возможностью изучить спальню хозяина пренебрегать нельзя. Помимо кровати и платяного шкафа здесь располагался письменный стол с тремя ящиками — запертыми, судя по замочным скважинам.

Тем временем Джек набросил рубашку и надел штаны. Он по-прежнему притягивал взгляд, но теперь я могла хотя бы не краснеть от смущения.

— Итак, Анна. — Оборотень сел рядом со мной. Сглотнув вязкую слюну, я изобразила интерес, стараясь не обращать внимания на ладонь мужчины, которая почти касалась моего бедра. — И когда ты собиралась рассказать о рабской цепочке?

Я непонимающе захлопала глазами.

— А разве вы не знали? Цепь или ошейник — обязательный атрибут при дарении девушки из Дома утех. Это и в договоре должно быть описано.

На лице хозяина заходили желваки.

— Покажи ее.

Я озадаченно застыла, и Джек сам потянулся ко мне. Вздернул подол платья, отчего я вся мгновенно покрылась мурашками — чулок-то на мне не было, и нащупал цепочку. Я дернулась, однако, повинуясь оборотню, послушно откинулась назад.

Тот вновь дотронулся до моей лодыжки, а я забыла как дышать. Почему его прикосновения такие нежные?! Не успела я прийти в себя, как пальцы Джека поползли вверх, едва не добравшись до бедра. Я прерывисто выдохнула, скомкав простыню, и его рука замерла, а затем вновь вернулась к цепочке.

14 страница3289 сим.