Улыбаясь, подошел Рафаэль.
— Твоя свадьба, Кэтрин, не отменяется. Священник ждет. Он сегодня же обвенчает вас с Филиппом, и мы отпразднуем это событие.
Стол ломился от всевозможных яств. Повар француз блистал своим кулинарным искусством.
— Почему ты молчишь, Ив. Как обстоят дела на «Драконе»? — спросил Рафаэль.
— Я не хотел портить тебе настроение, Рафаэль. На «Драконе» дела плохи.
— Говори! Не тяни! — с тяжелым предчувствием ответил Рафаэль.
— Фредди с девушкой не явился в назначенное время. — сказал Ив. — Капитан «Дракона» заволновался и послал людей на разведку. Они выяснили, что Фредди сел на пиратский корабль, который тут же ушел в море. «Дракон» бросился в погоню, но вошедшие в порт корабли сообщили, что он видимо, попал в полосу урагана. Я послал три корабля на их поиски. Остается молить бога, чтобы они не затонули.
Глава 21
«Дракон» вернулся месяц назад, здорово потрепанный ураганом. Прошло два месяца, сведений о пирате никаких не было, хотя корабли Рафаэля продолжали прочесывать воды. Рафаэль потерял надежду отыскать девушку, но сердце упрямо твердило: «Она жива!».
Ранним утром Рафаэль возвращался с верховой прогулки. Погода стояла прекрасная, воздух прозрачен и чист. Сияло яркое солнце, радостно щебетали птички. Рафаэль вошел в кабинет и сел за рабочий стол. Назойливые мысли роились в голове, не давая ему покоя. Глубоко задумавшись, он не замечал, вошедшего Гордена.
— Ваша светлость. — обратился Горден. — Прибыл ваш друг, торговец Али. Просит вашего гостеприимства на несколько дней, прежде чем отправиться в дальний путь. Его люди ждут распоряжений.
— Мой дом всегда открыт для них. Разместите людей Горден. — Ответил герцог.
— Если вы не заняты, Али просит принять его. — продолжал Горден.
— Пусть войдет! — ответил герцог.
— Мое почтение, Ваша светлость! — гость поклонился.
— Рад видеть тебя, Али. — приветствовал его Рафаэль, вышел из-за стола и обнял гостя. — Проходи, садись, рассказывай, что нового.
— Подождите, Ваша Светлость, мне надо решить с вами один вопрос. — сказал Али.
— Я слушаю тебя, Али.
— На днях я купил у одного негодяя девушку, как она к нему попала, не знаю. Я выложил за нее кругленькую сумму. Мне ее очень жаль и не хочется тащить с собой, так далеко, чтобы продать. Вы бы не могли купить ее у меня, она очень красива, поверьте, я не встречал ей подобных. — сказал Али.
Бровь герцога удивленно взлетела вверх.
— Али, ты же знаешь, женщин я не покупаю. Служанок у меня достаточно.
— Она не служанка, Ваша Светлость! — возразил Али. — Это настоящая леди, она слишком горда и воспитана.
— Тем более, Али, что я буду с ней делать? — возмутился Рафаэль.
— Хорошо, Ваша светлость. Давайте так: я позову ее, а вы посмотрите. Если скажете, нет, то больше уговаривать вас не стану. — настаивал Али.
— Решено! Зови! — засмеялся герцог.
Упирающуюся девушку, ввели в кабинет. Она с ног до головы была укутана в черное покрывало. Рафаэль встал так, что девушка его не видела. Али умелым движением снял с нее покрывало. Яркий свет на время ослепил ее, Рафаэль онемел от неожиданности, это была Ирэн. Буря мыслей и чувств пронеслась в его голове. Неожиданную радость сменила холодная ярость.
— Я покупаю ее! — произнес герцог ледяным тоном.
Ирэн подпрыгнула, услышав до боли знакомый голос. С трудом, заставив себя повернуть, голову она увидела Рафаэля. Страх сковал все ее тело. Она покачнулась, Али поддержал ее, чтобы не упала.
— Долго же я искал тебя, голубушка! — произнес герцог, подойдя к ней ближе.
Он чувствовал, как к Ирэн, возвращается ее строптивый нрав. Она вздернула подбородок и сказала Али.