– Согласен, выводы напрашиваются сами собой, – подтвердил он мои подозрения. – Нельзя терять ни минуты, Джослин, надо сейчас же ехать в департамент. Я подключу все свои связи, чтобы найти преступников и наказать. Обещаю, – накрыл он мою руку теплой ладонью.
Эх… мой благородный рыцарь даже не догадывался, что преступники давно сидят в темнице, а карательным органом выступил совсем не департамент. Но разве я могла в подобном признаться? Вдруг выход еще найдется? У самой ведь рыльце в пушку и мое появление в теле Джослин с помощью черного ритуала – незаконно. Признаться и покаяться в преступлении я всегда успею, а пока еще побарахтаюсь.
Даррел все живо взял в свои руки, пригласил нас в свой экипаж и помчался в магический департамент. Никогда я еще не чувствовала себя так неловко, как в здании, где обитала вся столичная жандармерия. Казалось, они видят меня насквозь и знают, что я совершила правонарушение, но не арестовывают только потому, что собирают неоспоримые доказательства. Бред, конечно, но страх не отпускал. Я боролась с ним, когда рассказывала следователю о сестре и подробно описывала визит к лекарю.
– Не волнуйтесь, леди Чилтон, мы найдем и накажем преступников, – пообещал низкорослый пузатый мужичок, который являлся главным следователем. Я и не сомневалась, что они распутают клубок и докопаются до всей правды. Дело времени. В голове даже прошмыгнула шальная мысль сбежать куда-нибудь, как хотела изначально и устроить свою новую жизнь подальше от проклятого графства. Но разве я могла бросить сестер и подвести местных жителей?
Даррел затерялся в лабиринтах коридоров огромного здания и мы с Нарой решили технично свалить, пока ветер без камней, как говорится. Но и здесь нас ожидал провал. Возница герцога сходу нас заприметил и побежал открывать двецу кареты. Пока мы переминались с ноги на ногу, ища пути отступления, герцог вышел из здания и подпихнул нас к экипажу.
– Пока сформируют отряд для поисков семьи Кромер и передадут дело следователю, пройдет немало времени, – пояснил Даррел, чем хоть немного меня обрадовал. – Так что поехали, я сам опрошу прислугу, может, они что-то видели, но молчат. У меня на это есть все полномочия. Герцог Эдгар Бизли по приказу короля передал графство Чилтон в мое управление, – поразил он меня новостью настолько, что кровь отхлынула от лица.
Я схватила Нару за руку и натянуто улыбнулась.
– Какая прекрасная новость! – влипла я, короче, конкретно! И ведь заранее никого не предупредишь, чтобы держали язык за зубами.
Глава 32
Весь путь до поместья я провела, как на иголках. В голову лезли самые плохие мысли и казалось, что с приездом герцога случится самое страшное – меня разоблачат и найдут пленников, а потом посадят за незаконные действия. Так бездарно и закончится мой короткий путь в юном теле графини. Но вида, что я дико нервничаю, не подавала. Только Нара понимала, чего мне это стоило. Было сложно лицемерить и улыбаться перед Даррелом, ведь мужчина искренне хотел помочь.
Когда ворота распахнулись перед экипажем Бейфорд и карета въехала на территорию поместья Чилтон, я на мгновение задержала дыхание, чтобы собрать последние моральные силы в кулак. Ничего, ничего, обязательно прорвемся! – успокаивала саму себя. Не бывает безвыходных ситуаций!
Как раз кстати нас встретила Мория, отойдя от вольера с полуволками. Эмберли тем временем кормила полюбившихся питомцев и махнула нам с Нарой рукой, когда увидела, как мы выходим из кабины.
Подбежав к старушке, я приобняла ее и шепнула на ухо:
– У нас есть какой-нибудь сильный сонный отвар? – женщина едва заметно кивнула. – Если подам за столом знак, добавишь его в напиток герцога, – Мория снова одобрительно кивнула, и я немного успокоилась.
Повернулась к Даррелу вся такая улыбчивая и жестом пригласила гостя в дом. Нара побежала вперед, чтобы проверить Луэллу и дать ей лекарство, а я повела герцога в гостиную.
– Будьте как дома. Чаю? – учтиво предложила.
– Благодарю, – отказался герцог и присел на диван. – Я хотел бы сначала допросить прислугу.
– Да, да, конечно. Я сейчас всех сюда приглашу, – засуетилась я у входа.
– Пусть заходят по одному, – достал он из своего кожаного кейса бумаги, разложил их на овальном столике и мило мне улыбнулся.